9. estime nécessaire de procéder à l'évaluation de l'efficacité des politiques menées jusqu'à présent pour lutter contre la drogue et de les améliorer si nécessaire, en tenant compte du fait qu'il s'agit d'une question de santé publique, qui touche la société dans son intégralité; insiste sur le fait qu'il est primordial, dans le cadre d'une politique de prévention, d'attirer l'attention sur les conséquences néfastes de la consommation de drogues; rappelle que les femmes enceintes et les jeunes doivent être considérés comme des personnes fragiles requérant une aide par le biais de thérapies, de suivis médicaux
et de programmes de réinsertion socioprofessionnelle en coopér ...[+++]ation avec les organisations de la société civile;
9. Considers it necessary to assess the effectiveness of the policies pursued to date to combat drugs and, if need be, to improve them, taking account of the fact that this is a public health issue which affects society as a whole; stresses that it is vital, as part of a prevention policy, to draw attention to the disastrous consequences of drug consumption; recalls that pregnant women and young people should be regarded as vulnerable people requiring assistance by means of therapy, medical monitoring and programmes geared to reintegration into work and society in cooperation with civil society;