C'est vous dire qu'un des changements introduits avec le projet de loi C-35 est qu'on ne permettra pas qu'il y ait des spécificités sur la base de l'âge, comme c'était possible jusqu'à tout récemment, de crainte qu'éventuellement des contestations judiciaires qui pourraient nous conduire devant des tribunaux ne résistent pas au test de la Charte, comme le sait le président du Comité du développement des ressources humaines qui, on le sait bien, est très préoccupé par ces questions.
As you can see, one of the changes introduced with this Bill C-35 is that exceptions on the basis of age will no longer be allowed, contrary to what had been the practice until just recently, for fear that it would not meet the test of the Charter in eventual court challenges, as the chairman of the human resources development committee can imagine, he who, as we know, is very concerned about these issues.