c) Au troisième alinéa, dans les versions danoise, française, italienne et néerlandaise, les termes «skifteholdstjeneste», «service continu», «servizio continuo», «continudienst» sont remplacés respectivement par les termes «skifteholds- eller turnustjeneste», «service continu ou par tours», «servizio continuo o a turni», «continudienst of ploegendienst».
(c) In the third paragraph, in the Danish, Dutch, French and Italian versions the words "skifteholdstjeneste", "continudienst", "service continu", "servizio continuo" shall be replaced by the words "skifteholds- eller turnustjeneste", "continudienst of ploegendienst", "service continu ou par tours", "servizio continuo o a turni" respectively.