Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Si je comprends bien
Si je vous comprends bien

Traduction de «si je vous comprends bien » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Si je vous comprends bien

Intentional Attending [ Tuning In: Intentional Attending ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si je vous comprends bien, on vous a donné l'assurance que ce projet de loi omnibus portait sur des éléments mineurs et non controversables, et vous me dites maintenant la même chose.

As I understand it, then, you have been assured that this omnibus bill deals with matters of a non- controversial and uncomplicated nature and you're now telling us that same thing.


Si je comprends bien votre question, vous dites que c'est une solution de second choix ou que ce serait comme un divorce — est-ce que je vous comprends bien?

If I understand your question, you are saying, that is second best or it would be like divorcing — do I understand you correctly?


M. Michel Guimond: Monsieur le ministre, si je vous comprends bien, le chien de garde des décisions prises.En tant que ministre, vous avez fait votre lit en présentant un projet de loi que vous demandez au Parlement d'améliorer, d'amender ou d'adopter comme tel. Donc, le gouvernement a pris sa décision en déposant le projet de loi C-26.

Mr. Michel Guimond: Mr. Minister, if I understand you correctly, the watchdog for the decisions made.You are the minister and you have made your bed when you introduced a bill and asked Parliament to improve it, to amend it or to approve it as is. In other words, the government made a decision when it tabled Bill C-26.


Si je vous comprends bien, vous demandez la suppression complète — c'est bien ça? — de toute référence aux organismes désignés.

Your proposal is that you would remove entirely—correct?—the designated organization reference from the bill.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En général, il convient d'utiliser des cadres à l'échelle de l'UE, en insistant sur le fait que la région du Danube comprend bien d'autres composantes que le fleuve en soi.

In general, more use should be made of EU-level frameworks, emphasising that the Danube Region comprises much more than just the river.


Si, dans le cas d’un contrat à distance, vous ne proposez pas de prendre en charge les frais de renvoi du bien et que le bien, en raison de sa nature, ne peut normalement être renvoyé par la poste: «Vous devrez prendre en charge les frais directs de renvoi du bien, .

If, in a distance contract, you do not offer to bear the cost of returning the goods and the goods, by their nature, cannot normally be returned by post: ‘You will have to bear the direct cost of returning the goods, .


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


s’il s’agit d’un contrat portant sur plusieurs biens commandés par le consommateur au moyen d’une seule commande et si ces biens sont livrés séparément: «où vous-même, ou un tiers autre que le transporteur et désigné par vous, prend physiquement possession du dernier bien».

in the case of a contract relating to multiple goods ordered by the consumer in one order and delivered separately: ‘on which you acquire, or a third party other than the carrier and indicated by you acquires, physical possession of the last good’.


Si je vous comprends bien, vous voulez dire que la Constitution prévoyait que nous pourrions avoir des juges occupant deux emplois.

If I understand you correctly, you suggest that the intent of the Constitution was to say, " We will have judges who will have two jobs" .


On comprend bien la volonté de la Commission de faciliter l'accès à de nouvelles activités au plus grand nombre possible de nouveaux participants, mais ce résultat ne saurait être obtenu par le biais d'un affaiblissement des normes prudentielles qui - il est bon de le rappeler encore une fois - ont pour but de protéger le marché.

The Commission's wish to facilitate access to new activities by the largest possible number of new participants is understandable, but this result cannot and must not be achieved through a weakening of the prudential standards which - as we do well to remember - are meant to protect the market.




D'autres ont cherché : si je vous comprends bien     si je comprends bien     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

si je vous comprends bien ->

Date index: 2020-12-22
w