Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sommes maintenant face » (Français → Anglais) :

Nous sommes maintenant face non seulement à un monopole, mais aussi à un propriétaire qui jouera sur quatre structures différentes dans le secteur aérien.

We are now faced with not only a monopoly but also an owner who will have four different structures in the airline industry.


Le gouvernement a créé cette situation avec ses politiques très malavisées, qu'il s'agisse des politiques commerciales, étrangères ou nationales qui touchent nos agriculteurs, avec le résultat que nous sommes maintenant face à une situation que certains jugent irréversibles.

We have done that through very ill-advised policies, whether it is trade, foreign or domestic policies, that affect our farmers. We now have a situation that some feel is irreversible.


Il en résulte que nous sommes maintenant face, et que les Américains sont maintenant face, à des risques qui n'existaient pas pendant la guerre froide, et des risques que les moyens de dissuasion utilisés pendant la guerre froide ne permettent pas de contrer adéquatement, selon eux.

The result is that we now face, and the Americans now face, risks that they didn't face in the Cold War, and risks that they feel their Cold War deterrence does not adequately address.


Aujourd'hui, nos communautés sont bien solides, mais nous sommes maintenant face à un autre problème. La province, et les autorités provinciales connaissent ma position sur le sujet, se sert des collectivités relevant des Affaires du Nord en essayant de respecter les droits des Métis en remplissant l'obligation de consulter; ils nous disent d'aller négocier avec le maire et le conseil municipal.

When you look at the communities today, we are strongly in existence, but the challenge we face now is that the province, and I use this, and they know my position in this province, is that they are misusing the Northern Affairs communities as a guise to deal with Metis rights by duty to consult, by saying go and negotiate with the mayor and council.


Nous sommes maintenant face à une autre initiative.

Now we have another initiative.


Nous sommes maintenant face à un vrai gâchis, et ce en partie à cause de ce qui est venu de l’extérieur – le Darfour entre autres – et, je dois dire, en partie à cause de ce qui est venu de l’intérieur – la corruption, la mauvaise gouvernance et la violence.

Now we have a mess, and we have a mess partly because of what has come in from outside – Darfur and so on – and, I have to say, partly from what has come from inside – the corruption, the poor governance and the violence.


Nous sommes maintenant face au même problème.

We are now facing the same problem.


Nous devons dès lors soutenir la Commission avec à sa tête le président Barroso, entre autres choses parce que nous sommes maintenant face à une longue liste de tâches importantes.

We shall therefore support the Commission with President Barroso at its head, partly in view of the fact that there is now a long list of important tasks before us.


Nous sommes maintenant face à un problème de droit, à savoir que le marché intérieur est une réalité et que la libre circulation des marchandises est garantie.

We now have a legal situation where there is an internal market and free movement of goods.


Nous sommes maintenant face à un cas classique où EDC peut intervenir, rester ouverte et servir le marché plus longtemps, pour certains acheteurs ou pays par exemple.

Right now is a classic case where EDC has the capacity to step up and stay open and market longer; they can stay open for particular buyer names and other countries for longer.




D'autres ont cherché : nous sommes maintenant face     sommes maintenant face     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

sommes maintenant face ->

Date index: 2021-04-02
w