Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Langage de programmation de sous-systèmes
Langage de spécialité
Langage technique
Langue spéciale
Sous-ensemble de langage
Sous-langage
Sous-langage naturel
Sous-langage technique
Techniques du langage

Traduction de «sous-langage technique » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


langage de spécialité | langage technique | langue spéciale

technical language






Sous-comité ACP-CEE Coopération financière et technique | Sous-comité ACP-CEE de la coopération financière et technique

ACP-CEE Subcommittee on Financial and Technical Cooperation


sous-langage naturel [ sous-langage ]

natural sublanguage [ sublanguage ]


techniques du langage

characteristics of speech | history of speech | breathing and speaking techniques | speech techniques




langage de programmation de sous-systèmes

subsystem program preparation support | SPPS


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commission : publiera en 2006 une étude sur l’incidence de la pénurie de compétences linguistiques sur l’économie européenne ; publiera en 2006 un inventaire des systèmes de certification linguistiques disponibles dans l’Union européenne ; lancera une étude sur les possibilités d’utiliser davantage le sous-titrage au cinéma et dans les émissions télévisées pour promouvoir l’apprentissage des langues ; publiera la base de données multilingue interinstitutionnelle IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) en tant que service pour toute personne ayant besoin de termes validés provenant de contextes liés à l’UE ; organisera en 2006 une ...[+++]

The Commission will: publish a study on the impact on the European economy of shortages of language skills in 2006; publish on the web an inventory of the language certification systems available in the European Union in 2006; launch a study on the potential for greater use of sub-titles in film and television programmes to promote language learning; publish the inter-institutional, multilingual database IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) as a service to anyone needing validated terms from EU-related contexts; organise a conference on translator training in universities, in 2006; Launch under i2010 a flagship initiative on dig ...[+++]


1. En ce qui concerne les contrats à distance, le professionnel fournit au consommateur les informations prévues à l’article 6, paragraphe 1, ou met ces informations à sa disposition sous une forme adaptée à la technique de communication à distance utilisée dans un langage clair et compréhensible.

1. With respect to distance contracts, the trader shall give the information provided for in Article 6(1) or make that information available to the consumer in a way appropriate to the means of distance communication used in plain and intelligible language.


82. En ce qui concerne les contrats à distance, les informations prévues à l'article 9, point a), sont fournies au consommateur ou mises à sa disposition avant la conclusion du contrat, de manière lisible, dans un langage clair et compréhensible, et sous une forme adaptée à la technique de communication à distance utilisé.

1. With respect to distance contracts, the information provided for in Article 9(a) shall be given or made available to the consumer prior to the conclusion of the contract, in plain and intelligible language and be legible, in a way appropriate to the means of distance communication used.


1. En ce qui concerne les contrats à distance, le professionnel fournit au consommateur les informations prévues à l’article 6, paragraphe 1, ou met ces informations à sa disposition sous une forme adaptée à la technique de communication à distance utilisée dans un langage clair et compréhensible.

1. With respect to distance contracts, the trader shall give the information provided for in Article 6(1) or make that information available to the consumer in a way appropriate to the means of distance communication used in plain and intelligible language.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. En ce qui concerne les contrats à distance, les informations prévues à l'article 9 sont fournies au consommateur ou mises à sa disposition sur un support durable dans un langage clair et compréhensible, et de manière lisible, sous une forme adaptée à la technique de communication à distance utilisé.

1. With respect to distance contracts, the information provided for in Article 9 shall be given or made available to the consumer on a durable medium , in plain and intelligible language, and shall be legible, in a way appropriate to the means of distance communication used.


1. En ce qui concerne les contrats à distance, les informations prévues à l'article 9, point a), sont fournies au consommateur ou mises à sa disposition avant la conclusion du contrat, de manière lisible, dans un langage clair et compréhensible, et sous une forme adaptée à la technique de communication à distance utilisé.

1. With respect to distance contracts, the information provided for in Article 9(a) shall be given or made available to the consumer prior to the conclusion of the contract, in plain and intelligible language and be legible, in a way appropriate to the means of distance communication used.


1. En ce qui concerne les contrats à distance, les informations prévues à l'article 9 sont fournies au consommateur ou mises à sa disposition sur un support durable dans un langage clair et compréhensible, et de manière lisible, sous une forme adaptée à la technique de communication à distance utilisé.

1. With respect to distance contracts, the information provided for in Article 9 shall be given or made available to the consumer on a durable medium , in plain and intelligible language, and shall be legible, in a way appropriate to the means of distance communication used.


1. En ce qui concerne les contrats à distance, les informations prévues à l'article 9, point a), sont fournies au consommateur ou mises à sa disposition avant la conclusion du contrat, de manière lisible, dans un langage clair et compréhensible, et sous une forme adaptée à la technique de communication à distance utilisé.

1. With respect to distance contracts, the information provided for in Article 9(a) shall be given or made available to the consumer prior to the conclusion of the contract, in plain and intelligible language and be legible, in a way appropriate to the means of distance communication used.


82. En ce qui concerne les contrats à distance, les informations prévues à l'article 9, point a), sont fournies au consommateur ou mises à sa disposition avant la conclusion du contrat, de manière lisible, dans un langage clair et compréhensible, et sous une forme adaptée à la technique de communication à distance utilisé.

1. With respect to distance contracts, the information provided for in Article 9(a) shall be given or made available to the consumer prior to the conclusion of the contract, in plain and intelligible language and be legible, in a way appropriate to the means of distance communication used.


La Commission : publiera en 2006 une étude sur l’incidence de la pénurie de compétences linguistiques sur l’économie européenne ; publiera en 2006 un inventaire des systèmes de certification linguistiques disponibles dans l’Union européenne ; lancera une étude sur les possibilités d’utiliser davantage le sous-titrage au cinéma et dans les émissions télévisées pour promouvoir l’apprentissage des langues ; publiera la base de données multilingue interinstitutionnelle IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) en tant que service pour toute personne ayant besoin de termes validés provenant de contextes liés à l’UE ; organisera en 2006 une ...[+++]

The Commission will: publish a study on the impact on the European economy of shortages of language skills in 2006; publish on the web an inventory of the language certification systems available in the European Union in 2006; launch a study on the potential for greater use of sub-titles in film and television programmes to promote language learning; publish the inter-institutional, multilingual database IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) as a service to anyone needing validated terms from EU-related contexts; organise a conference on translator training in universities, in 2006; Launch under i2010 a flagship initiative on dig ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

sous-langage technique ->

Date index: 2022-12-25
w