Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adjoint au Procureur général
SPGA
Sous-procureur général
Sous-procureur général adjoint
Sous-procureur général adjoint du Manitoba
Sous-procureure générale adjointe

Traduction de «sous-procureur général adjoint du manitoba » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sous-procureur général adjoint du Manitoba

Assistant Deputy Attorney-General of Manitoba


sous-procureur général adjoint [ SPGA | sous-procureure générale adjointe ]

Assistant Deputy Attorney General


sous-procureur général adjoint

assistant deputy attorney-general


Rôles et responsabilités du sous-procureur général adjoint et des autres gestionnaires du droit de l'immigration et de la citoyenneté

The Roles and Responsibilities of the ADAG and Other Managers of Citizenship and Immigration Law


substitut du procureur général, procureur général adjoint

deputy attorney general


adjoint au Procureur général

Deputy Public Prosecutor


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A. considérant que le procureur général adjoint de la République portugaise a transmis la demande de levée de l'immunité parlementaire d'Ana Gomes, présentée par un procureur du Service des enquêtes et poursuites pénales de Lisbonne en lien avec des déclarations diffamatoires présumées formulées par M Gomes au cours d'un débat télévisé; considérant que la demande a été présentée de sorte que des poursuites pénales puissent être engagées à l'encontre de M Gomes et que cette dernière puisse être interrogée dans le contexte desdites procédures;

A. whereas the Deputy Attorney General of the Portuguese Republic has forwarded the request for the waiver of the parliamentary immunity of Ana Gomes, made by a public prosecutor of the Lisbon Department of Investigation and Criminal Proceedings in connection with allegedly defamatory statements made by Ms Gomes during a television debate; whereas the request has been made so that criminal proceedings may be instituted against Ms Gomes and the latter may be questioned in the context of those proceedings;


A. considérant que le procureur général adjoint de la République portugaise a transmis la demande de levée de l'immunité parlementaire d'Ana Gomes, présentée par un procureur du Service des enquêtes et poursuites pénales de Lisbonne en lien avec des déclarations diffamatoires présumées formulées par M Gomes au cours d'un débat télévisé; considérant que la demande a été présentée de sorte que des poursuites pénales puissent être engagées à l'encontre de M Gomes et que cette dernière puisse être interrogée dans le contexte desdites procédures;

A. whereas the Deputy Attorney General of the Portuguese Republic has forwarded the request for the waiver of the parliamentary immunity of Ana Gomes, made by a public prosecutor of the Lisbon Department of Investigation and Criminal Proceedings in connection with allegedly defamatory statements made by Ms Gomes during a television debate; whereas the request has been made so that criminal proceedings may be instituted against Ms Gomes and the latter may be questioned in the context of those proceedings;


Témoins : Du ministère de la Justice du Manitoba : Bruce A. MacFarlane, sous-ministre de la justice et sous-procureur général; Rob A. Finlayson, sous-procureur général adjoint; Greg Graceffo, sous-ministre adjoint, Corrections.

Witnesses: From the Manitoba Department of Justice: Bruce A. MacFarlane, Deputy Minister of Justice and Deputy Attorney General; Rob A. Finlayson, Assistant Deputy Attorney General; Greg Graceffo, Assistant Deputy Minister, Corrections.


Je vous présente donc mes collègues: M. Robin Finlayson, sous-procureur général adjoint responsable des poursuites pour la province du Manitoba, et M. Gregory Graceffo, sous-ministre adjoint responsable des services correctionnels pour la province du Manitoba.

I will introduce my colleagues for the benefit of the members of the committee: Robin Finlayson, assistant deputy attorney general in charge of prosecutions for the Province of Manitoba; and Gregory Graceffo, assistant deputy minister in charge of corrections for the Province of Manitoba.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Rob A. Finlayson (sous-procureur général adjoint, Division des procureurs de la Couronne, ministère de la Justice, province du Manitoba): Je crois que le gouvernement du Manitoba est lui aussi d'avis que les infractions les plus graves sont correctement visées dans la disposition sur les infractions désignées.

Mr. Rob A. Finlayson (Assistant Deputy Attorney General, Public Prosecutions Division, Ministry of Justice, Province of Manitoba): I think Manitoba also agrees with the fact that the most serious are captured by the presumptive provision.


Témoins : Du ministère du Procureur général du Manitoba : Rob A. Finlayson, sous-procureur général adjoint, Division des poursuites judiciaires.

Witness(es): From the Ministry of the Attorney General of Manitoba: Rob A. Finlayson, Assistant Deputy Attorney General, Prosecutions Division.


En 1985, j'ai passé avec succès le concours pour devenir membre de la Cour des comptes d'Italie et j'ai été nommé aux postes de vice-procureur général puis de procureur général adjoint.

In 1985 I succeeded in a competition to become member of the Italian Court of Auditors, and I was appointed Vice General Prosecutor, and later Deputy General Prosecutor.


36. condamne l'abandon du procès intenté contre le procureur général adjoint du Monténégro et trois autres hommes pour leur implication dans un phénomène d'esclavage sexuel, après que le cabinet du procureur eut mis un terme aux poursuites pénales malgré l'existence de preuves précises et le témoignage de la victime;

36. Condemns the collapse of the trial against the Montenegro deputy state prosecutor and three other men for their involvement in sex slavery after the Prosecutor's Office halted criminal proceedings despite the existence of detailed evidence and the testimony of the victim;


36. condamne l'abandon du procès intenté contre le procureur général adjoint du Monténégro et trois autres hommes pour leur implication dans un phénomène d'esclavage sexuel, après que le cabinet du procureur eut mis un terme aux poursuites pénales malgré des preuves précises et le témoignage de la victime;

36. Condemns the collapse of the trial against the Montenegro deputy state prosecutor and three other men for their involvement in sex slavery after the Prosecutor's Office halted criminal proceedings despite the existence of detailed evidence and the testimony of the victim;


M. Rob A. Finlayson (sous-procureur général adjoint, Division des poursuites judiciaires, ministère du Procureur général (Manitoba)): Moi, monsieur le président.

Mr. Rob A. Finlayson (Assistant Deputy Attorney General, Prosecutions Division, Ministry of the Attorney General (Manitoba)): I will go first, Mr. Chair.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

sous-procureur général adjoint du manitoba ->

Date index: 2022-04-20
w