Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compartiment détachable
En éléments semi-détachés
Encart publicitaire détaché
Terminal à éléments détachés
Terminal à éléments séparés
élément détachable
élément publicitaire détaché

Traduction de «terminal à éléments détachés » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
terminal à éléments détachés | terminal à éléments séparés

distributed terminal




élément publicitaire détaché | encart publicitaire détaché

detached advertising insert


en éléments semi-détachés

semi-knocked down | SKD [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lorsque le traitement a été terminé, ils ont détaché les bâches et la teinture et les pesticides se sont répandus dans l'eau.

When the treatment was finished they released the tarps, and the dye and pesticide flows out into the water.


Si j'ai bien compris votre description—je peux me tromper du tout au tout—vous êtes une unité de la GRC, renforcée par des éléments détachés d'autres organisations.

What I took from your description was—and I may be totally wrong—that this is an RCMP unit with secondments from other agencies.


Il a vendu plus de 3,5 millions de véhicules et d'éléments détachés dans le monde en 2011.

In 2011 it sold more than 3.5 million vehicles and parts throughout the world.


N’achetez pas de jouets comportant de petits éléments détachables aux enfants de moins de 3 ans

Do not buy toys with small detachable parts for children under 3 years of age


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
la nécessité et l'opportunité des éléments de fait permettant de déterminer le caractère véritable du détachement, y compris les possibilités de modifier les éléments existants et de définir les éventuels éléments nouveaux à prendre en compte pour déterminer si l'entreprise est véritable et si le travailleur détaché accomplit son travail à titre temporaire, au sens de l'article 4.

the necessity and appropriateness of the factual elements for identification of a genuine posting, including the possibilities to amend existing and defining possible new elements to be taken into account in order to determine whether the undertaking is genuine and a posted worker temporarily carries out his or her work, as referred to in Article 4.


Le fait que le poste qu'occupe temporairement un travailleur détaché pour y accomplir son travail dans le cadre d'une prestation de services a ou non été occupé par le même ou un autre travailleur (détaché) au cours de périodes antérieures ne constitue qu'un des éléments qui peuvent être pris en compte dans l'évaluation globale de la situation de fait qu'il convient d'effectuer en cas de doute.

The fact whether or not the post to which the posted worker is temporarily assigned to carry out his/her work in the framework of the provision of services was filled by the same or another (posted) worker during any previous periods constitutes only one of the possible elements to be taken into account while making an overall assessment of the factual situation in case of doubt.


Le simple fait que cet élément puisse être pris en considération ne devrait en aucun cas être interprété comme interdisant ou limitant la possibilité de remplacer un travailleur détaché par un autre travailleur détaché, de tels remplacements pouvant être inhérents à la prestation de services, notamment dans le cas de services fournis sur une base saisonnière, cyclique ou répétitive.

The mere fact that it can be one of the elements should in no way be interpreted as imposing a ban on the possible replacement of a posted worker by another posted worker or hampering the possibility of such a replacement, which may be inherent in particular to services which are provided on a seasonal, cyclical or repetitive basis.


Par conséquent, les éléments de fait constitutifs de la nature temporaire inhérente à la notion de détachement, et la condition selon laquelle l'employeur est véritablement établi dans l'État membre depuis lequel le détachement a lieu, demandent à être examinés par l'autorité compétente de l'État membre d'accueil et, au besoin, en étroite collaboration avec l'État membre d'établissement.

Therefore, the constituent factual elements characterising the temporary nature inherent to the notion of posting, and the condition that the employer is genuinely established in the Member State from which the posting takes place, need to be examined by the competent authority of the host Member State and, where necessary, in close cooperation with the Member State of establishment.


Pour contribuer à lutter contre les abus et contournements des règles (p. ex. par le biais de sociétés boîtes aux lettres), la directive 2014/67/UE établit une liste des éléments factuels pour contribuer à évaluer si une situation spécifique est considérée comme un véritable détachement (article 4).

To help fight abuse and circumvention of the rules (e.g. via so-called letter-box companies), Directive 2014/67/EU contains a list of factual elements to help the assessment of whether a specific situation qualifies as a genuine posting (Article 4).


Voici les principaux éléments du compromis: - La directive s'appliquera à tous les cas de détachement entre Etats membres, à condition que: . l'entreprise qui détache de la main d'oeuvre soit établie dans un Etat membre; . le détachement s'effectue dans le cadre d'une prestation de services transnationale (ce qui suppose donc l'existence d'un contrat entre l'entreprise prestataire d'une part, et le destinataire, demandeur de la prestation de services, d'autre part); . il existe une relation de travail entre l'entreprise d'envoi et l ...[+++]

The main points of the compromise are as follows: - the Directive will apply to all cases of posting between Member States, provided that: . the undertaking which posts the workers is established in a Member State; . posting takes place in the framework of transnational provisions of services (which presupposes the existence of a contract between, on the one hand, the undertaking providing the service and, on the other hand, the recipient who asked for the service); . there is an employment relationship between the posting undertaking and the worker during the period of posting.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

terminal à éléments détachés ->

Date index: 2023-03-04
w