Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire des pieds et des mains
Faire tout au monde
Logement moyen loué non meublé avec tous les services
Mettre tout en œuvre
N'épargner aucun effort
N'épargner rien
Ne ménager aucun effort
Ne négliger rien
Ne rien négliger
Par tous les moyens possibles
Remuer ciel et terre
S'employer activement à
Tenter par tous les moyens
Tout mettre en œuvre pour
Tâcher par to

Traduction de «tous les moyens possibles » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


demandeur d'asile ayant épuisé tous les moyens de recours

asylum seeker who has exhausted all remedies


n'épargner aucun effort [ tout mettre en œuvre pour | ne rien négliger | mettre tout en œuvre | s'employer activement à | n'épargner rien | ne ménager aucun effort | ne négliger rien | remuer ciel et terre | faire des pieds et des mains | faire tout au monde | tenter par tous les moyens | tâcher par to ]

make every effort [ do everything possible ]


logement loué moyen non meublé, doté de tous les services [ logement moyen non meublé loué et doté de tous les services | logement moyen loué non meublé avec tous les services ]

average fully serviced unfurnished rental accommodation


services aériens possibles/tous les

all air conveyance possible


Groupe ad hoc intergouvernemental sur la fraude maritime | Groupe intergouvernemental spécial chargé d'étudier les moyens de combattre tous les aspects de la fraude maritime, y compris la piraterie

Ad hoc Intergovernmental Group to consider Means of Combating All Aspects of Maritime Fraud, including Piracy
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il convient que l'UE examine tous les moyens possibles pour réduire les émissions de GES et pour garantir la cohérence environnementale et économique des mesures à adopter.

The EU should examine all possible ways of reducing GHG emissions and of ensuring the environmental and economic consistency of the measures to be adopted.


7. souligne qu'il est essentiel de veiller à ce que tous les acteurs et la communauté internationale fournissent une protection et une aide militaires, y compris une assistance militaire appropriée, aux groupes particulièrement vulnérables, ciblés par le groupe "État islamique" au Moyen-Orient, tels que les minorités ethniques et religieuses, et d'assurer la participation de ces groupes à de futures solutions politiques durables, le but étant de préserver leur vie et leurs traditions de coexistence interculturelle, interethnique et interreligieuse; demande à toutes les parties au conflit de respecter les droits de l'homme universels et de faciliter la fourniture d'aide et d'assistance humanitaire par ...[+++]

7. Stresses the importance of ensuring that all actors and the international community provide military protection and aid, including appropriate military assistance, to particularly vulnerable groups targeted by Daesh/ISIS in the Middle East, such as ethnic and religious minorities, and of securing their participation in future political lasting solutions with the aim of preserving their lives and traditions of intercultural, interethnic and interreligious coexistence; calls on all parties involved in the conflict to respect universal human rights and to facilitate the provision of humanitarian aid and assistance th ...[+++]


Le droit à la protection de la vie privée et des données personnelles est, dans l'UE, un droit fondamental qu'il faut faire respecter effectivement – en ligne aussi – par tous les moyens possibles, depuis l'application généralisée du principe de «respect de la vie privée assuré dès la conception» dans les TIC concernées, jusqu'aux sanctions dissuasives si nécessaire.

The right to privacy and to the protection of personal data are fundamental rights in the EU which must be – also online - effectively enforced using the widest range of means: from the wide application of the principle of "Privacy by Design". in the relevant ICT technologies, to dissuasive sanctions wherever necessary.


Tout le monde, avec quelques avis légèrement différents, bien sûr, réalise à quel point il est important d’essayer par tous les moyens possibles de soutenir le processus de paix au Moyen-Orient, et nous ressentons tous une immense frustration que ses progrès soient aussi désespérément lents.

Everyone, with some slightly differing opinions of course, appreciates how important it is to try in every way possible to support the peace process in the Middle East and we all feel an enormous amount of frustration about the fact that it is progressing so desperately slowly.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Communauté a également été invitée à examiner tous les moyens possibles de réduire les émissions de gaz à effet de serre.

The Community has also been called upon to examine all possible ways of reducing greenhouse gas emissions.


Je crois réellement que l’Union européenne doit collaborer par tous les moyens possibles - je dis bien, par tous les moyens possibles - avec les gouvernements de Chine, d’Inde et d’autres pays asiatiques et faire appel à toutes les institutions du réseau des Nations Unies pour assurer une aide maximale à la population birmane.

I truly believe that the European Union must pursue every possible avenue – I repeat: every possible avenue – of cooperation with the governments of India, China and other Asian countries and make use of all the institutions in the United Nations network to ensure that the people of Burma receive the maximum possible help.


Les autorités réglementaires nationales envisagent tous les moyens possibles pour inciter les prestataires de services postaux (désignés ou non) à remplir leurs obligations de service universel de manière rentable.

National regulatory authorities are to consider all means to ensure appropriate incentives for postal service providers (designated or not) to provide universal service obligations cost efficiently.


Les autorités nationales envisagent tous les moyens possibles pour inciter les opérateurs (désignés ou non) à remplir leurs obligations de service universel de manière rentable.

National regulatory authorities are to consider all means to ensure appropriate incentives for undertakings (designated or not) to provide universal service obligations cost efficiently.


Je voudrais inviter Mme Diamantopoulou à chercher par tous les moyens possibles à réintroduire le sentiment d'amour, l'amour du prochain et la tolérance dans l'enseignement au Pakistan, et bien sûr aussi dans les écoles du Moyen-Orient.

I would call upon Mrs Diamantopoulou to do everything she can to ensure that it is tolerance and the ideas of love and love of one’s neighbour that come to characterise education in Pakistan and, of course, in schools in the Middle East too.


M. Mugabe s'accroche au pouvoir et estime, dans ce cadre, légitime de mettre en œuvre tous les moyens possibles et autorisés, et surtout non autorisés. Ainsi, tous les journalistes doivent à présent demander une carte de travail pour pouvoir écrire.

Mr Mugabe is clinging to power and to that end regards all possible legitimate and especially illegitimate means as justified. For example, journalists must now apply for a work permit before they are allowed to write.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

tous les moyens possibles ->

Date index: 2020-12-12
w