Cependant, on se rappelle que des témoins, dont M. Claude Ryan, ont soutenu devant le Comité que, même si le fédéral a le droit, sinon le devoir, d'évaluer la clarté de l'appui à la sécession et de régler sa conduite en conséquence, la Chambre des communes n'aurait pas le droit de se prononcer sur la clarté de la question avant que le résultat du référendum ne soit connu. Le député bloquiste de Beauharnois—Salaberry, porte-parole pour les Affaires intergouvernementales, est aussi de cette opinion.
Nevertheless, it will be recalled that some witnesses, including Claude Ryan, told the committee that even if the federal government has the right, if not the duty, to assess the clarity of support for secession and to conduct itself accordingly, the House of Commons would not have the right to make a determination as to the clarity of the question before the referendum result were known, The hon. member for Beauharnois-Salaberry, the Bloc's intergovernmental affairs critic, also shares this opinion.