Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il s'agit clairement de personnes déplacées.
Traduction
Église Notre-Dame-de-Bonne Espérance

Traduction de «Église Notre-Dame-de-Bonne Espérance » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Église Notre-Dame-de-Bonne Espérance

Church of Our Lady of Good Hope


lieu historique national du Canada de l'Église-Notre-Dame-de-la-Présentation

Church of Notre-Dame-de-la-Présentation National Historic Site of Canada


lieu historique national du Canada de l'Église-Notre-Dame-de-la-Défense

Church of Notre-Dame-de-la-Défense National Historic Site of Canada
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La situation de la minorité chrétienne iraquienne est une question de vie et de mort: près de 50 chrétiens iraquiens ont été tués dans un massacre impitoyable dans l’église Notre-Dame du Salut le 31 octobre 2010.

The situation for Iraq’s Christian minority is one of life and death: nearly 50 Iraqi Christians were killed in a ruthless massacre in Our Lady of Salvation Church on 31 October 2010.


– (ES) Madame la Présidente, récemment, l’église Notre-Dame du Salut à Bagdad a été la cible d’une attaque qui a coûté la vie a 58 personnes, principalement des femmes et des enfants, uniquement parce qu’ils étaient chrétiens.

– (ES) Madam President, recently, the Church of Our Lady of Salvation in Baghdad was attacked and 58 people were killed, mainly women and children, purely because they were Christians.


J. considérant que le 30 décembre 2010, à Bagdad (Iraq), des attaques terroristes lancées au nom du djihad contre des familles de chrétiens assyriens ont fait au moins deux morts et quatorze blessé dans une série coordonnée d'attentats à la bombe visant des maisons chrétiennes, considérant que, le 27 décembre 2010, à Doujaïl (Iraq) une bombe explosant sur la route a tué une femme de confession chrétienne assyrienne et blessé son mari, considérant que deux chrétiens d'Iraq ont été tués à Mosul, le 22 novembre 2010; qu'une série d'attaques visant des zones chrétiennes a entraîné la mort de civils innocents à Bagdad, le 10 novembre 2010; considérant que 52 personnes sont mortes, parmi lesquelles des femmes et des enfants, au cours du massacre du 1 novembre 20 ...[+++]

J. whereas on 30 December 2010 jihadi terrorist attacks against Assyrian Christian families left at least two dead and 14 wounded in a series of coordinated bomb attacks on Christian homes in Baghdad, Iraq; whereas on 27 December 2010 a roadside bomb killed an Assyrian Christian woman and wounded her husband in Dujail, Iraq; whereas two Iraqi Christians were killed in Mosul on 22 November 2010; whereas a series of attacks targeting Christian areas killed innocent civilians in Baghdad on 10 November 2010; whereas 52 people died, amongst them women and children, in the massacre of 1 November 2010 at the Syrian Catholic Church of Our Lady of Deliverance in Baghda ...[+++]


D. considérant le massacre du 1 novembre 2010 dans l'église syro-catholique Notre-Dame de la Délivrance à Bagdad, qui a entraîné la mort de 52 personnes, parmi lesquelles des femmes et des enfants,

D. whereas the massacre of 1 November 2010 at the Syrian Catholic Church of Our Lady of Deliverance in Baghdad, in which 52 people died, amongst whom women and children,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. considérant que le 30 décembre 2010, à Bagdad (Iraq), des attaques terroristes lancées au nom du djihad contre des familles de chrétiens assyriens ont fait au moins deux morts et quatorze blessé dans une série coordonnée d'attentats à la bombe visant des maisons chrétiennes, considérant que, le 27 décembre 2010, à Doujaïl (Iraq) une bombe explosant sur la route a tué une femme de confession chrétienne assyrienne et blessé son mari, considérant que deux chrétiens d'Iraq ont été tués à Mosul, le 22 novembre 2010; qu'une série d'attaques visant des zones chrétiennes a entraîné la mort de civils innocents à Bagdad, le 10 novembre 2010; considérant que 52 personnes sont mortes, parmi lesquelles des femmes et des enfants, au cours du massacre du 1 novembre 20 ...[+++]

J. whereas on 30 December 2010 jihadi terrorist attacks against Assyrian Christian families left at least two dead and 14 wounded in a series of coordinated bomb attacks on Christian homes in Baghdad, Iraq; whereas on 27 December 2010 a roadside bomb killed an Assyrian Christian woman and wounded her husband in Dujail, Iraq; whereas two Iraqi Christians were killed in Mosul on 22 November 2010; whereas a series of attacks targeting Christian areas killed innocent civilians in Baghdad on 10 November 2010; whereas 52 people died, amongst them women and children, in the massacre of 1 November 2010 at the Syrian Catholic Church of Our Lady of Deliverance in Baghda ...[+++]


M. Marcel Gagnon (Saint-Maurice—Champlain, BQ): Monsieur le Président, l'église Notre-Dame-de-la-Présentation, de Shawinigan-Sud, qui abrite les dernières grandes oeuvres du célèbre peintre Ozias Leduc, est désignée lieu historique.

Mr. Marcel Gagnon (Saint-Maurice—Champlain, BQ): Mr. Speaker, the Notre-Dame-de-la-Présentation church in Shawinigan south is the home of famed painter Ozias Leduc's last major pieces of work and, as such, has been designated a historic site.


Mme Marlene Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, Lib.): Monsieur le Président, je veux parler encore une fois des trois Palestiniens qui se sont réfugiés dans l'église Notre-Dame-de-Grâce à Montréal.

Mrs. Marlene Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, Lib.): Mr. Speaker, I wish to speak once again about the three Palestinians who have taken sanctuary in the Notre-Dame-de-Grâce church in Montreal.


Mme Marlene Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, Lib.): Monsieur le Président, je me lève à la Chambre aujourd'hui afin d'informer mes collègues de la situation inacceptable que doivent vivre trois réfugiés palestiniens dans l'église Notre-Dame-de-Grâce, à Montréal (1405) [Traduction] Il s'agit clairement de personnes déplacées.

Mrs. Marlene Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, Lib.): Mr. Speaker, I rise in the House today to inform my colleagues of the unacceptable situation of three Palestinian refugees taking shelter in the Notre-Dame-de-Grâce church in Montreal (1405) [English] These refugees are clearly displaced persons.


Je réitère mes sincères sympathies à sa famille, à Mme Simard, à son fils et à ses deux filles, que j'ai revus aux funérailles, le 22 juin, à l'église Notre-Dame-des-Sept-Douleurs d'Edmundston.

I would like to reiterate my condolences to his family, to Mrs. Simard, as well as to his son and two daughters, whom I saw at his funeral, on June 22, at Notre-Dame-des-Sept-Douleurs Church in Edmundston.


Les gens ne veulent pas aller à l'église Notre-Dame-de-la-Gadeloupe, c'est une église latino-américaine à Toronto, de peur d'être arrêtés.

People do not want to go to Our Lady of Guadaloupe, a Latin American church in Toronto, because they are afraid of being arrested.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Église Notre-Dame-de-Bonne Espérance ->

Date index: 2022-03-15
w