Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aix carolin
Canard branchu
Canard carolin
Caroline du Sud
Carolines
Commonwealth des Mariannes du Nord
Commonwealth des Îles Mariannes du Nord
La République des Îles Marshall
Les Îles Marshall
Mariannes du Nord
Micronésie
Peuplier de la Caroline 'Eugenei'
Peuplier pyramidal de la Caroline
Pruche de la Caroline
Région du Spitzberg et de l'île des Ours
Spitzberg et île des Ours
Tsuga de la Caroline
Îles Carolines
Îles Mariannes du Nord
îles Carolines
îles micronésiennes

Traduction de «Îles Carolines » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Carolines [ îles Carolines ]

Caroline Islands [ Carolines ]




peuplier pyramidal de la Caroline [ peuplier de la Caroline 'Eugenei' ]

Eugene poplar


pruche de la Caroline [ Tsuga de la Caroline ]

Carolina hemlock


aix carolin | canard branchu | canard carolin

Carolina duck | wood duck


Îles Mariannes du Nord [ Commonwealth des Îles Mariannes du Nord | Commonwealth des Mariannes du Nord | Mariannes du Nord ]

Northern Mariana Islands [ Commonwealth of the Northern Mariana Islands | Northern Marianas ]




région du Spitzberg et de l'île des Ours | Spitzberg et île des Ours

Spitsbergen and Bear Island | Spitsbergen and Bear Island area


la République des Îles Marshall | les Îles Marshall

Marshall Islands | Republic of the Marshall Islands
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les Français ont tenté antérieurement d’établir des colonies en Amérique du Nord, sans succès : Fort Caroline, en Floride (1564); l’île de Sable, au large de la Nouvelle-Écosse (1598); Tadoussac, au Québec (1600); l’île Sainte-Croix, dans le Maine (1604); Port-Royal, en Nouvelle-Écosse (1605).

Earlier French attempts to establish colonies in North America had been unsuccessful: Fort Caroline, in Florida (1564); Sable Island, off Nova Scotia (1598); Tadoussac, in Quebec (1600); Île Sainte-Croix, in Maine (1604); and Port-Royal, in Nova Scotia (1605).


Technology Crops est une entreprise qui a son siège à Winston-Salem, en Caroline du Nord, et sa raffinerie de l'Île-du-Prince-Édouard est la seule qu'elle ait au monde.

Technology Crops is a company based in Winston-Salem, North Carolina, and their only refinery in the world is in Prince Edward Island.


Dans le rapport Pink d'il y a un an, George Pink souligne que les infirmières formées au Canada qui exercent en Caroline du Nord sont 40 p. 100 plus nombreuses que dans toute l'Île-du-Prince-Édouard.

In the Pink report a year ago, George Pink reported that there are 40% more Canadian-trained nurses in North Carolina than there are in all of Prince Edward Island.


Les Français ont tenté antérieurement d’établir des colonies en Amérique du Nord, sans succès : Fort Caroline, en Floride (1564); l’île de Sable, au large de la Nouvelle-Écosse (1598); Tadoussac, au Québec (1600); l’île Sainte-Croix, dans le Maine (1604); Port-Royal, en Nouvelle-Écosse (1605).

Earlier French attempts to establish colonies in North America had been unsuccessful: Fort Caroline, in Florida (1564); Sable Island, off Nova Scotia (1598); Tadoussac, in Quebec (1600); Île Sainte-Croix, in Maine (1604); and Port-Royal, in Nova Scotia (1605).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[17] L’Arkansas, la Californie, le Colorado, la Géorgie, Hawaii, l’Illinois, l’Indiana, la Louisiane, le Michigan, l’Oklahoma, la Caroline du Sud, le Dakota du Sud, l’Utah et les îles Vierges américaines.

[221] Arkansas, California, Colorado, Georgia, Hawaii, Illinois, Indiana, Louisiana, Michigan, Oklahoma, South Carolina, South Dakota, Utah and the U.S. Virgin Islands.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Îles Carolines ->

Date index: 2021-05-15
w