Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Désunion durable
ébranlement durable du mariage

Traduction de «ébranlement durable du mariage » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
désunion durable | ébranlement durable du mariage

irretrievable breakdown of a marriage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les subventions prévues financeront trois projets mis en œuvre avec l’aide du Fonds des Nations unies pour la population (FNUAP) et du Fonds international de secours à l’enfance des Nations unies (UNICEF) et visant à mettre fin de manière durable aux mariages d'enfants, à améliorer la proportion par sexe à la naissance et à lutter contre les mutilations génitales féminines.

The envisaged grants will provide support to three projects implemented with the help of the United Nations Population Fund (UNFPA) and theUnited Nations Children's Rights and Emergency Relief Organisation (UNICEF), targeting the sustainable end to child marriage, improving the sex ratio at birth and fighting female genital mutilation (FGM).


La crise qui touche actuellement une si grande partie de l'Europe a ébranlé la confiance dans la capacité du système politique et économique européen à concrétiser l'ambition inscrite dans le traité sur l'Union européenne d'œuvrer en faveur d'un «développement durable. fondé sur une croissance économique équilibrée».

The crisis now affecting so many parts of Europe has shaken trust in the ability of Europe’s political and economic system to deliver on the EU Treaty’s ambition of “sustainable development. based on balanced economic growth”.


C’est l’une des raisons pour lesquelles les mariages forcés d’enfants ont été inclus dans les objectifs de développement durable (ODD), sous l’objectif 5 relatif à l’égalité des sexes, que l'UE défend et soutient fermement avec de nombreux partenaires internationaux.

This is one of the reasons forced child marriage was included in the Sustainable Development Goals (SDGs) under goal number 5 on gender equality, on which the EU is a fierce defender and supporter together with many international partners.


29. estime que, dans certains cas, la crise financière peut ébranler la confiance des travailleurs dans les obligations qui incombent aux entreprises de satisfaire à long terme aux droits à pension privés; rappelle toutefois qu'il convient, à cet égard, de prendre en considération la diversité des systèmes de retraite dans l'Union européenne, dans la foulée de la crise; invite les entreprises responsables à lutter contre ce problème en collaboration avec la Commission et avec les partenaires sociaux, notamment en créant des mécanismes ouverts, inclusifs et basés sur des règles pour la gestion des investissements de pension et dans le cadre du ...[+++]

29. Believes that he financial crisis may in some cases have shaken employee confidence in company obligations to meet long-term private pension entitlements, taking into account differences among pension systems in the EU, following the crisis; invites responsible companies to address this problem in conjunction with the Commission and the social partners, including by establishing open, inclusive and rules-based arrangements for managing pension investments, and as part of the wider challenge within CSR to address active ageing in an era of demographic change; notes that the restoration of trust between employees and companies is ess ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
30. estime que, dans certains cas, la crise financière peut ébranler la confiance des travailleurs dans les obligations qui incombent aux entreprises de satisfaire à long terme aux droits à pension privés; rappelle toutefois qu'il convient, à cet égard, de prendre en considération la diversité des systèmes de retraite dans l'Union européenne, dans la foulée de la crise; invite les entreprises responsables à lutter contre ce problème en collaboration avec la Commission et avec les partenaires sociaux, notamment en créant des mécanismes ouverts, inclusifs et basés sur des règles pour la gestion des investissements de pension et dans le cadre du ...[+++]

30. Believes that he financial crisis may in some cases have shaken employee confidence in company obligations to meet long-term private pension entitlements, taking into account differences among pension systems in the EU, following the crisis; invites responsible companies to address this problem in conjunction with the Commission and the social partners, including by establishing open, inclusive and rules-based arrangements for managing pension investments, and as part of the wider challenge within CSR to address active ageing in an era of demographic change; notes that the restoration of trust between employees and companies is ess ...[+++]


La crise qui touche actuellement une si grande partie de l'Europe a ébranlé la confiance dans la capacité du système politique et économique européen à concrétiser l'ambition inscrite dans le traité sur l'Union européenne d'œuvrer en faveur d'un «développement durable. fondé sur une croissance économique équilibrée».

The crisis now affecting so many parts of Europe has shaken trust in the ability of Europe’s political and economic system to deliver on the EU Treaty’s ambition of “sustainable development. based on balanced economic growth”.


A. considérant que les événements dramatiques de la guerre en Irak ont creusé de profonds fossés entre États membres de l'Union européenne, ébranlé durablement et profondément les relations transatlantiques et porté préjudice à d'autres organisations internationales, telles que les Nations unies et l'OTAN,

A. whereas the dramatic events of the Iraq war have thrown up deep divisions between EU Member States and lastingly and seriously shaken transatlantic relations, as well as damaging other international organisations such as the UN and NATO,


A. considérant que les événements dramatiques de la guerre en Irak ont creusé de profonds fossés entre les États membres de l'Union européenne, ébranlé durablement et profondément les relations transatlantiques et porté préjudice à d'autres organisations internationales, telles que les Nations unies et l'Otan,

A. whereas the dramatic events of the Iraq war have thrown up deep divisions between EU Member States and lastingly and seriously shaken transatlantic relations, as well as damaging other international organisations like the UN and NATO,


L'effondrement des échanges internationaux s'est avéré plus marqué qu'on ne le prévoyait au départ, mais le choc des attentats du 11 septembre ne semble pas avoir ébranlé durablement la confiance.

The collapse of international trade proved to be worse than initially foreseen, but the confidence shock caused by the terrorist attack on 11 September appears to have been short-lived.


Les scandales de fraude et de corruption survenus dans le passé ont durablement ébranlé la confiance des citoyens européens.

The fraud and corruption scandals of the past have had a profoundly damaging effect on the confidence of Europe’s citizens.




D'autres ont cherché : désunion durable     ébranlement durable du mariage     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

ébranlement durable du mariage ->

Date index: 2023-03-19
w