Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coupe d'éclaircie précommerciale
Coupe précommerciale
EPC
Effet d'éclaircie
Force de l'éclaircie
Intensité du passage en éclaircie
Intervalle entre éclaircies
Poids d'une éclaircie
Poids de l'éclaircie
Produits d'éclaircies
Rotation des éclaircies
éclaircie en ligne
éclaircie en rangée
éclaircie furetée
éclaircie géométrique
éclaircie hâtive
éclaircie jardinatoire
éclaircie libre
éclaircie mécanique
éclaircie précommerciale
éclaircie systématique
éclaircie sélective individuelle

Traduction de «éclaircie en ligne » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
éclaircie en ligne [ éclaircie en rangée | éclaircie mécanique ]

row thinning [ line thinning ]


intensité du passage en éclaircie [ poids de l'éclaircie | poids d'une éclaircie | force de l'éclaircie ]

thinning weight


éclaircie précommerciale [ coupe d'éclaircie précommerciale | coupe précommerciale | éclaircie hâtive ]

pre-commercial thinning [ PCT | precommercial thinning | juvenile spacing ]


éclaircie libre | éclaircie sélective individuelle

free thinning


éclaircie géométrique | éclaircie systématique

mechanical thinning


éclaircie furetée | éclaircie jardinatoire

Borggreve thinning | dominant thinning | selection thinning


intervalle entre éclaircies | rotation des éclaircies

thinning cycle


éclaircie précommerciale | EPC | coupe d'éclaircie précommerciale

precommercial thinning | PCT | juvenile spacing


produits d'éclaircies (1) | produit des éclaircies (2) Fillbrandt, Lexique d'aménagement des forêts, 1993

thinning yield


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous l’avons envoyé aux traducteurs et le service de traduction m’a fait savoir, après avoir rencontré quelques problèmes, que les deux premières lignes du considérant E de l’original anglais, à la base de la traduction dans toutes les langues officielles, devaient être éclaircies sans en changer l’esprit.

We sent it to the translators and the translation service, after some problems, indicated to me that the first two lines of recital E in the original English text, which would be the basis of the translation for all the European languages, should be clarified, while keeping to the substance.


w