Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gravidité
Grossesse
Vomissements matinaux de la grossesse
état de grossesse
état gravidique
états nauséeux de la grossesse

Traduction de «états nauséeux de la grossesse » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
états nauséeux de la grossesse | vomissements matinaux de la grossesse

morning sickness | nausea and vomiting of pregnancy | NVP [Abbr.]


les états mentionnés compliquant la grossesse, aggravés par la grossesse ou à l'origine de soins obstétricaux

the listed conditions when complicating the pregnant state, when aggravated by the pregnancy, or as a reason for obstetric care


Tout état classé en I10 précisé comme cause de soins obstétricaux au cours de la grossesse, de l'accouchement ou de la puerpéralité

Any condition in I10 specified as a reason for obstetric care during pregnancy, childbirth or the puerperium


Tout état classé en I11.- précisé comme cause de soins obstétricaux au cours de la grossesse, de l'accouchement ou de la puerpéralité

Any condition in I11.- specified as a reason for obstetric care during pregnancy, childbirth or the puerperium




état gravidique | gravidité | grossesse

gestation | pregnancy
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
25. invite les États membres à mettre en place une législation spécifique qui protège ou renforce les droits de maternité et de paternité, y compris par la mise en œuvre d'instruments efficaces de conciliation entre vie professionnelle et vie familiale, à protéger le retour au travail des femmes après leur grossesse et leur congé de maternité, et à soutenir les familles monoparentales; souligne, en outre, que le renforcement de la législation en matière de congé de paternité donne un important coup de pouce à la lutte contre les disc ...[+++]

25. Calls on the Member States to implement specific legislation to protect and increase maternity and paternity rights, including through the implementation of efficient instruments to ensure a balance between work and family, and to safeguard the return to work for women after pregnancy and maternity leave, and support for single-parent families; stresses, furthermore, that reinforcing legislation on paternity leave gives an important boost to combating gender and pay discrimination at work; urges the Member States to ensure that unequal treatment and harassment of employees cannot be justified by employers by reference to pregnancy, ...[+++]


L. considérant que les organes de surveillance des traités des Nations unies, notamment la commission des droits de l'homme et le comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, ont prié plusieurs États d'Amérique latine de ménager des exceptions à leurs législations très restrictives sur l'avortement, lorsque la grossesse met en danger la vie ou la santé d'un femme, en cas de grave malformation fœtale ou si la grossesse est le résultat d'un viol 111c ou d'un inceste;

L. whereas UN treaty monitoring bodies, including the Human Rights Committee (HRC) and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW), have called on various Latin American states to establish exceptions to restrictive abortion laws in instances where a pregnancy poses a risk to a woman’s life or health, where there is severe foetal impairment, and where pregnancy is the result of rape or incest;


M. considérant que cet acte inhumain a mis en grave danger le corps de la fillette de dix ans, qui pesait seulement 34 kg avant la grossesse; considérant que l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a mis en évidence les dangers d'une grossesse pour les jeunes filles dont le corps n'est pas entièrement développé; considérant que l'OMS définit la santé comme un état de bien-être physique, mental et social global, et non comme une simple absence de maladie ou d'infirmité;

M. whereas this inhuman act has left the body of the aforementioned 10-year-old girl, who weighed only 34 kg before the pregnancy, in grave danger; whereas the World Health Organisation (WHO) has identified the dangers of pregnancy to young girls, whose bodies are not fully developed; whereas the WHO defines health as a state of complete physical, mental and social well-being and not merely as the absence of disease or infirmity;


F. considérant qu'il ne s'agit que d'un exemple parmi les nombreux cas au Paraguay et dans d'autres pays d'Amérique latine; considérant que le Paraguay continue, pour des motifs religieux, d'interdire à la fillette l'accès à un avortement légal et sûr, violant ainsi ses droits à la santé, à la vie et à l'intégrité physique et psychologique; considérant que cette fillette encourt des risques psychologiques et de santé si son enfant naît, du fait de son jeune âge et des circonstances qui ont conduit à sa grossesse; considérant que le 7 mai 2015, un panel interdisciplinaire de spécialistes composé de trois professionnels nommés par des ...[+++]

F. whereas this case is only one of many in Paraguay and other Latin American countries; whereas Paraguay continues, on grounds of religion, to deny the girl access to a safe and legal abortion, thereby violating her rights to health, life and physical and psychological integrity; whereas the girl will face psychological and health risks if the baby is born, on account of her young age and the circumstances that resulted in the pregnancy; whereas on 7 May 2015 an interdisciplinary panel of experts, comprising three professionals proposed by local organisations, three members of the Health Ministry and three members of the Supreme Court, was set up to monitor her condition;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque l'État interdit que le contrat de grossesse, de grossesse vénale, soit rémunéré, il considère cette activité reproductrice comme il a traité traditionnellement le travail domestique des femmes: des actes d'amour non rémunérés, non économiques et non pas une contribution réelle à la vie familiale.

When the state forbids payment for contract pregnancy it treats reproductive activity as it has traditionally treated women's domestic labour—as unpaid, non-economic acts of love and nurturing rather than as work and real economic contributions to family life.


Enfin, la Cour rappelle la nécessité de respecter l'effet utile de la directive et les objectifs poursuivis par celle-ci, à savoir la protection de la sécurité et la santé des travailleuses enceintes, accouchées et allaitantes, et note que les États membres sont libres de maintenir aux travailleuses dispensées de travailler ou provisoirement affectées à un autre poste pendant leur grossesse ou à celles en congé de maternité l'intégralité de leur rémunération et donc un niveau de revenu plus élevé que celui garanti par la directive.

Finally, the Court recalls the need to respect the effectiveness of the directive and the aims it pursues, namely the protection of the safety and health of pregnant workers, workers who have recently given birth and those who are breastfeeding, and notes that the Member States are free to maintain, for workers granted leave from work or temporarily transferred to another job during their pregnancy or on maternity leave, their entire remuneration, at a higher level than that guaranteed by the directive.


Les députés ont avancé que la grossesse réduisait même une femme intelligente à un état d'insouciance dans lequel elle avait absolument besoin d'un homme pour lui dire ce qui est bon pour elle et que, bien sûr, elle devait poursuivre sa grossesse malgré les conséquences qu'elle pourrait entraîner pour elle-même, pour son enfant ou pour la société.

Members of this house have argued that pregnancy reduces even an intelligent woman to a state of mindlessness where she needs a man to tell her what is good for her, and that, of course, she must continue her pregnancy regardless of the effect upon her and her child or society.


Concernant la grossesse, la cour a estimé dans un arrêt du 4 octobre 2001 qu'une employée ne pouvait être licenciée pour cause de grossesse, même si cette dernière a été engagée pour une durée déterminée, et a omis d'informer son employeur de son état de grossesse au moment de la conclusion du contrat de travail et que, en raison de cet état, elle ne sera pas en mesure de travailler pendant une grande partie de la durée dudit contrat.

On the question of pregnancy, the Court ruled in a judgment of 4 October 2001 that a worker may not be dismissed on the ground of pregnancy, even where she was recruited for a fixed period, she failed to inform the employer that she was pregnant even though she was aware of this when the contract of employment was concluded and because of her pregnancy she was unable to work during a substantial part of the term of that contract.


En réalité, ce ne serait pas la grossesse elle-même qui aurait été la raison déterminante du licenciement, mais le fait que Mme Brandt-Nielsen ne pourrait exécuter une partie substantielle du contrat. En outre, le fait que cette dernière ait omis d'informer l'employeur de son état, tout en sachant qu'elle ne pourrait pas exercer son emploi pendant une partie substantielle de la durée du contrat en raison de sa grossesse, constituerait un manquement au devoir de loyauté qui s'impose dans les relations entre travailleurs et employeurs, ...[+++]

The employer submits that it was not in fact the pregnancy itself which was the determining reason for the dismissal, but the fact that Ms Brandt-Nielsen was unable to perform a substantial part of the contract; moreover, the fact that she failed to inform the employer of her condition, even though she knew that because of her pregnancy she would be unable to work for a substantial part of the contract, constituted a breach of the duty of good faith required between employees and employers, capable in itself of justifying dismissal.


Cela vaut notamment : - pour la durée du "congé de maternité" (14 semaines ou plus et le montant de la rémunération/allocation (100 % ou au moins 80%) pendant celui-ci, certains Etats membres accordant - moins de 14 semaines ou/et - moins de 100% (respectivement moins de 80%); - 4 - - pour les conditions d'éligibilité à ce congé, certains Etats membres liant celle-ci à l'exercice d'une activité professionnelle pendant une certaine durée préalablement au début de la grossesse; - pour le repos obligatoire rémunéré de 2 semaines avant ...[+++]

This applies, among other things, to: - the duration of maternity leave (14 weeks or more) and the amount of remuneration or social security benefit paid during such leave (100% or at least 80%), in that some Member States grant - less than 14 weeks and/or - less than 100% (or 80%); - 4 - - conditions of eligibility for leave, in that some Member States require the women involved to have carried on an occupation for a certain period prior to the beginning of pregnancy; - the obligatory two-week rest period before the presumed date of delivery, an entitlement which to all intents and purposes does not exist as such in the Member States; ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

états nauséeux de la grossesse ->

Date index: 2022-04-10
w