Dans cette perspective, il serait peut-être souhaitable d’adopter malgré tout la directive sur l’information et la consultation - il s’agirait d’une étape que je qualifierais d’historique - pour la simple et bonne raison qu’avec le temps de nombreuses grandes sociétés de transport international se sont évanouies, ce qui rend toute intervention moins évidente.
Against this background, it is perhaps very good that the information and consultation directive – I should like to use the word historic – be adopted, for the very simple reason that, in the course of time, many large international transport companies have, in fact, been put under a flag of convenience, a process which often did not involve participation.