Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cinéma d'horreur
Film d'horreur
Film d'horreur sanglant
Film gore
Horreur
Horreur autotoxique
Horreur de la fusion
Jeu d'horreur
Jeu vidéo d'horreur
Maquillage d'horreur
Maquillage d'épouvante
être une honte
être une horreur

Traduction de «être une horreur » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


jeu d'horreur | jeu vidéo d'horreur

survival horror game | survival horror video game | survival horror


film d'horreur | cinéma d'horreur

horror film | horror movie








maquillage d'horreur [ maquillage d'épouvante ]

horror make-up


film d'horreur sanglant [ film gore ]

gore film [ gore movie | splatter | splatter movie | splatter film ]


film d'horreur sanglant | film gore

gore film | gore movie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce jour-là, il y a 73 ans, les forces alliées ont libéré le camp de concentration d'Auschwitz-Birkenau et mis fin aux horreurs qui y étaient perpétrées.

On this day 73 years ago, Allied Forces liberated the concentration camp Auschwitz-Birkenau and brought the horrors perpetrated there to an end.


Mais 2018, c'est aussi le 70 anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, qui trouve son origine dans l'horreur de l'Holocauste.

But 2018 also represents the 70th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, which grew out of the horrors of the Holocaust.


Disons les choses clairement: après les horreurs de la Seconde Guerre mondiale, le continent européen a mis en place un système de garde‑fous internes et externes qui veille à ce que ni le pouvoir privé ni le pouvoir public ne soit utilisé d'une manière qui ne respecterait pas les droits des individus ou les fondements de notre démocratie et de l'état de droit.

Let me be clear. After the horrors of the Second World War, this continent has established a system of external and internal checks and balances which ensures that neither private nor public power is used in a way that does not respect the rights of individuals or our basic settlement of democracy and the rule of law.


Le résultat sera le même que pour tous les autres projets de l’UE, qu’il s’agisse de la pêche, de l’agriculture, de l’énergie, de l’emploi, de l’immigration ou encore, horreur parmi les horreurs, de cette bombe à retardement qu’est la monnaie unique.

The outcome will be the same as all the other EU projects: fishing, agriculture, energy, employment, immigration and, horror of horrors, the ticking time bomb of the single currency.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le XXIe siècle doit surmonter les horreurs du XXe siècle et nous surmontons une fois pour toutes ces horreurs que nous avons vécues en Europe.

The twenty-first century must overcome the horrors of the twentieth century, and we are overcoming the horrors we have experienced in Europe for good.


Il est facile de sombrer dans le désespoir quand on voit, comme nous l’avons vu, l’horreur succéder à l’horreur, la misère s’ajouter à la misère.

It is easy to be in despair when you see, as we have seen, horror heaped on horror, misery on top of misery.


Il défend l'ethnie en tant que facteur définissant la nation ainsi que la supériorité d'une ethnie sur les autres, ressuscitant ainsi des fantômes du passé, d'un siècle que nous venons de laisser derrière nous et que certains historiens ont défini comme le siècle des horreurs, horreurs que la philosophie inacceptable du programme politique de M. Haider brandit à nouveau devant nos yeux déconcertés.

The view that ethnicity is the defining factor of a nation and the claim that one ethnic group has superiority over others, as is written here, revives old ghosts of the century which we have just left behind, which some historians have described as the century of horrors; horrors which the unacceptable philosophy behind Mr Haider’s manifesto has stirred up once again, to our amazement.


Oui, Monsieur le président, les armes se sont tues, mais les mines anti-personnel sont toujours sources de massacres. L'horreur de la guerre a cessé, mais ce n'est pas le cas de l'horreur des découvertes des fosses communes, que l'on fait jour après jours, témoignage tragique et poignant du mépris du droit à la vie des personnes et des peuples. Ce droit à la vie n'est rien de plus que le respect de la diversité, de l'identité d'un peuple, et nous nous battrons dans cette enceinte et nous nous battons dans nos assemblées nationales pour l'affirmation de l'identité de ces peuples.

The guns may well have fallen silent, Mr President, but the anti-personnel mines continue their butchery; the horror of war is over but not the horror of the discovery of mass graves day after day, a tragic, heart-rending testimony to a contempt for the right to live of individuals and populations, a right which is no less than respect for the diversity and identity of a people for whose affirmation we will fight both here and in our national parliaments.


Un demi-siècle n'a pas effacé le souvenir de l'horreur qu'ont connue les six millions de personnes tuées dans les camps de concentration nazis, ainsi que l'horreur de la Seconde Guerre mondiale qui y a conduit.

Half a century has not erased the memory of the horror of the six million people who were killed in Nazi concentration camps, nor the horror of World War II, which led to this.


Toutefois, il aura fallu l'horreur ressentie sur toute la terre dans les années 90, l'horreur en Bosnie, l'agonie au Rwanda, les femmes et les enfants brutalisés en Sierra Leone et au Soudan, l'émergence d'un impensable nettoyage ethnique et d'un indicible génocide, avec les formes paradigmatiques de conflits armés des années 90 pour faire naître l'idée d'une cour pénale internationale, la contraignabilité morale et le sentiment d'urgence que cette horreur justifie.

However, it took the globalized horror of the killing fields of the nineties, the horror of Bosnia, the agony of Rwanda, the brutalized women and children of Sierra Leone and Sudan, the emergence of the unthinkable, ethnic cleansing, and the unspeakable, genocide, as paridigmatic forms of armed conflict in the nineties, to give the idea of an international criminal court the moral compellability and sense of urgency that it warrants.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

être une horreur ->

Date index: 2023-07-20
w