considerando che il principio formulato all'articolo 14, paragrafo 2, dell'ASOR, in base al quale le autorità competenti si comunicano reciprocamente le infrazioni compiute nel loro territorio da un vettore residente nel territorio di un'altra parte contraente e, se del caso, la sanzione decisa, deve essere applicato anche ai casi di infrazione alle disposizioni dell'ASOR commesse sul territorio di uno Stato membro da un vettore stabilito in un altro Stato membro,
considérant que le principe contenu dans l'article 14 paragraphe 2 de l'ASOR selon lequel les autorités compétentes se communiquent mutuellement les infractions commises sur leur territoire par un transporteur établi sur le territoire d'une autre partie contractante et, le cas échéant, la sanction arrêtée, doit s'appliquer également aux cas d'infractions à l'égard de l'ASOR commises sur le territoire d'un État membre par un transporteur établi dans un autre État membre,