Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accantonamento del capitale di rinnovo
Accantonamento dinamico
Accantonamento dinamico di capitale
Accantonamento per il futuro

Traduction de «Accantonamento del capitale di rinnovo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accantonamento del capitale di rinnovo

charges de renouvellement


accantonamento dinamico | accantonamento dinamico di capitale | accantonamento per il futuro

provisionnement dynamique | provisionnement prospectif | provisions dynamiques
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
È necessario limitare il rinnovo di tali contratti, perché è uno strumento dannoso per la crescita, la produttività e la competitività[35]: ha effetti negativi a lungo termine per l'accumulazione di capitale umano e la capacità di produzione del reddito, poiché i giovani lavoratori temporanei tendono a ricevere salari e formazione inferiori.

Il convient de limiter l’enchaînement de tels contrats, d’autant plus qu’il nuit à la croissance, à la productivité et à la compétitivité[35]: il est néfaste à long terme pour la constitution de capital humain et l’acquisition de revenus, les jeunes travailleurs temporaires tendant à être moins bien rémunérés et formés.


Nella raccomandazione sulla partecipazione giovanile e sul futuro della società civile, approvata nel 1997, il Comitato dei Ministri ha riaffermato "il ruolo capitale della partecipazione dei giovani nella costruzione della società civile, introducendo una visione risolutamente positiva dei giovani considerati come una risorsa per il rinnovo permanente della società democratica" [82].

Dans sa recommandation sur la participation des jeunes et l'avenir de la société civile, adoptée en 1997, le Comité des ministres a réaffirmé «le rôle capital de la participation des jeunes dans la construction de la société civile, introduisant une vision résolument positive des jeunes considérés comme une ressource pour le renouvellement permanent de la société démocratique» [82].


In terzo luogo, il costo per la produzione di energia deve includere i costi legati alla sicurezza e, se dobbiamo mettere da parte i soldi per coprire tutte le spese, o se occorre rendere obbligatorio farlo questo accantonamento, allora è necessario introdurre una legislazione che stabilisca livelli vincolanti di capitale.

La troisième est que tous les coûts de sûreté doivent être inclus dans le prix de revient de l’énergie, et si nous devons provisionner toutes les charges, obliger à provisionner ces charges, nous devons légiférer pour rendre obligatoires les niveaux de capitaux propres.


In tale contesto è necessario esaminare: le misure volte ad attenuare le fluttuazioni del ciclo economico, tra cui la necessità che le banche istituiscano ammortizzatori anticiclici in fasi di congiuntura positiva a cui si possa far ricorso nei periodi di flessione, che possono includere la possibilità di costituire ulteriori riserve e l’accantonamento dinamico (dynamic provisioning), nonché la possibilità di ridurre le riserve tampone in tempi difficili, garantendo in tal modo sufficiente disponibilità di capitale lungo l’intero cicl ...[+++]

Il sera ainsi notamment nécessaire d'examiner: des mesures visant à atténuer les fluctuations du cycle des affaires, y compris la nécessité pour les établissements de crédit de constituer des tampons de capitaux anticycliques dans les phases de bonne conjoncture, qui pourraient être utilisés en cas de revirement conjoncturel, ce qui peut comprendre la possibilité de constituer des réserves supplémentaires, le «provisionnement dynamique» et la possible réduction des tampons de capitaux pendant les périodes difficiles, afin de garantir ainsi une disponibilité adéquate de capitaux tout au long du cycle; la logique à la base du calcul des e ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per il momento, l’unica opzione per le compagnie aeree è quella di ammodernare le loro flotte, se resta una quantità di capitale sufficiente per questo scopo dopo l’accantonamento delle somme previste per le aste.

Pour l’heure, la seule option des compagnies aériennes est donc d’actualiser leurs flottes, s’il y a suffisamment de capital disponible à cet effet, après prise en considération des montants qu’il est prévu de mettre aux enchères.


La posizione del Consiglio si è avvicinata a quella del Parlamento sui punti essenziali, ossia la limitazione del campo d’azione ai pagamenti in euro o nelle altre valute usate all’interno dell’Unione europea – con l’opzione di apportare aggiustamenti dopo un periodo di prova – la limitazione dell’attività degli istituti di pagamento alle persone giuridiche, l’istituzione di condizioni rigorose di autorizzazione di esercizio, l’introduzione di un capitale iniziale e operativo, l’accantonamento di fondi ...[+++]

Le Conseil s’est rapproché du Parlement sur les points essentiels, à savoir la réduction du champ d’application aux paiements en euros ou dans les autres monnaies effectués à l’intérieur de l’Union européenne - un aménagement pouvant intervenir après une période d’essai -, la restriction de l’activité d’établissement de paiement aux personnes morales, la mise en place de conditions strictes d’autorisation d’exercice, l’introduction d’un capital initial et ongoing, le cantonnement des fonds pour les établissements hybrides, la limitation de l’octroi de cré ...[+++]


La quarta è il rimborso del capitale e/o degli interessi di mora, verificandone l’accantonamento, e la liquidazione dell’IVA non recuperabile.

Le quatrième concerne les remboursements des intérêts principaux et/ou de retard et la question de savoir s’ils étaient compensés, ainsi que le paiement de montants de TVA non recouvrables.


Tale valore economico è stato supportato dalla Germania con una riflessione alternativa: senza le garanzie della protezione contro i rischi, tutti i rischi avrebbero dovuto essere ‘sollevati da responsabilità mediante un apporto di capitale per l'ammontare di circa [...]* EUR-[...]* EUR, di cui circa [...]* EUR di capitale sono riferiti al valore in contanti delle garanzie precedentemente descritte (valore economico nominale: 6,1 miliardi di EUR); [...]* EUR fino a [...]* EUR all'apporto di capitale per il ...[+++]

Cette valeur économique a été justifiée par l'Allemagne par une réflexion alternative: sans les garanties de la protection contre les risques, tous les risques auraient dû être «couverts» par une injection de capitaux d'environ [...]* euros - [...]* euros, environ [...]* euros correspondant à la valeur nominale des garanties décrites ci‐dessus (valeur économique nominale: 6,1 milliards d'euros), [...]* à [...]* euros correspondant à l'apport en capital pour la consolidation des crédits des banques du groupe, engagés dans le même but et utilisés, aux sociétés de services immobiliers (qui, si la valeur nominale théorique maximale des risqu ...[+++]


Il totale degli investimenti in capitale di rischio in Europa [3], comprendenti le fasi di sviluppo delle imprese corrispondenti alla prima progettazione, all'avvio, all'espansione e al rinnovo, è aumentato in grandissima misura, da circa 10 miliardi di euro (pari allo 0,14% del PIL) nel 1999 ad oltre 19,6 miliardi di euro (pari allo 0,23% del PIL) nel 2000, proseguendo nella tendenza degli ultimi anni (Grafico 1).

Sur la lancée des dernières années, le volume total des investissements en capital-risque en Europe [3], qui couvrent à la fois les phases d'amorçage, de démarrage, d'expansion et de remplacement de la vie des entreprises, s'est accru de manière spectaculaire, passant d'environ 10 milliards d'euros (0,14% du PIB) en 1999 à plus de 19,6 milliards (0,23% du PIB) en 2000 (figure 1).


Dobbiamo garantire che con il concetto di regime pensionistico non si intenda soltanto un processo di accantonamento, in quanto un investimento di capitale .

Nous devons assurer que le concept des pensions ne se borne pas à un simple processus d’épargne, car des investissements de capitaux.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Accantonamento del capitale di rinnovo' ->

Date index: 2021-10-13
w