Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accertamento del carattere forestale
Accertamento dell'area boschiva
Procedura di accertamento del carattere forestale

Traduction de «Accertamento del carattere forestale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accertamento del carattere forestale (1) | accertamento dell'area boschiva (2)

constatation de la nature forestière


procedura di accertamento del carattere forestale

procédure en constatation de la nature forestière
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
102. ritiene che il carattere trasversale delle problematiche forestali richieda una cooperazione interna tra i vari servizi della Commissione in sede di esame di eventuali misure suscettibili di incidere sulle specificità della gestione forestale sostenibile e dei settori associati; invita pertanto la DG Ambiente, la DG Azione per il clima, la DG Agri, la DG Energia e la DG Ricerca e innovazione a operare insieme in modo strategi ...[+++]

102. estime que le caractère transversal des problématiques forestières implique de la part des différents services de la Commission une coopération interne pour l'examen de toute mesure susceptible d'avoir une incidence sur les spécificités de la gestion forestière durable et des industries associées; invite donc la DG Environnement, la DG Action pour le climat, la DG Agriculture, la DG Énergie et la DG Recherche et Innovation ainsi que les autres DG concernées à travailler en concertation et de manière stratégique à assurer la mise en œuvre efficace de la stratégie par le ...[+++]


105. ritiene che il carattere trasversale delle problematiche forestali richieda una cooperazione interna tra i vari servizi della Commissione in sede di esame di eventuali misure suscettibili di incidere sulle specificità della gestione forestale sostenibile e dei settori associati; invita pertanto la DG Ambiente, la DG Azione per il clima, la DG Agri, la DG Energia e la DG Ricerca e innovazione a operare insieme in modo strategi ...[+++]

105. estime que le caractère transversal des problématiques forestières implique de la part des différents services de la Commission une coopération interne pour l'examen de toute mesure susceptible d'avoir une incidence sur les spécificités de la gestion forestière durable et des industries associées; invite donc la DG Environnement, la DG Action pour le climat, la DG Agriculture, la DG Énergie et la DG Recherche et Innovation ainsi que les autres DG concernées à travailler en concertation et de manière stratégique à assurer la mise en œuvre efficace de la stratégie par le ...[+++]


Secondo la Corte, se è vero che tale circostanza rappresenta un elemento tra gli altri che può essere preso in considerazione ai fini dellaccertamento del carattere abusivo delle clausole di un contratto ai sensi della direttiva sulle clausole abusive, essa non è tuttavia idonea a dimostrare automaticamente e di per sé il carattere abusivo di tali clausole.

Selon la Cour, alors que cette circonstance peut être prise en compte, parmi d’autres éléments, aux fins de la constatation du caractère abusif des clauses d’un contrat en vertu de la directive sur les clauses abusives, celle-ci n’est cependant pas de nature à établir automatiquement et à elle seule le caractère abusif de ces clauses.


La Corte conferma dunque che, nell’esercizio del suo potere esclusivo di accertamento e valutazione dei fatti, il Tribunale ha correttamente concluso che la Commissione non è incorsa in alcun errore manifesto nell’apprezzamento del carattere ricorrente delle disfunzioni e che giustamente essa ha innalzato l’aliquota di rettifica finanziaria dal 10% al 15%.

La Cour confirme donc que, dans l’exercice de son pouvoir souverain d’appréciation, le Tribunal a correctement conclu que la Commission n’a pas commis d’erreur manifeste dans l’évaluation du caractère récurrent des défaillances et que c’est à bon droit qu’elle a majoré le taux de correction financière de 10 à 15 %.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. La presente direttiva stabilisce le norme relative alla protezione delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati di carattere personale da parte delle autorità competenti a fini di prevenzione, indagine, accertamento e perseguimento di reati o esecuzione di sanzioni penali.

1. La présente directive établit les règles relatives à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel par les autorités compétentes aux fins de la prévention et de la détection des infractions pénales, d'enquêtes et de poursuites en la matière, ou de l'exécution de sanctions pénales.


1. La presente direttiva stabilisce le norme relative alla protezione delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati di carattere personale da parte delle autorità competenti a fini di prevenzione, indagine, accertamento o perseguimento di reati e di esecuzione di sanzioni penali nonché le condizioni relative alla libera circolazione dei dati personali .

1. La présente directive établit les règles relatives à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel par les autorités compétentes aux fins de la prévention et de la détection des infractions pénales, d'enquêtes et de poursuites en la matière, et de l'exécution de sanctions pénales et des conditions de la libre circulation de ces données à caractère personnel .


In primo luogo, il Tribunale, al punto 55 della sentenza impugnata, avrebbe ingiustamente subordinato l’accertamento del carattere distintivo del marchio richiesto alla condizione che quest’ultimo si distingua sostanzialmente dalle altre presentazioni di confezioni di caramelle abitualmente in commercio e, pertanto, esso avrebbe stabilito requisiti più severi di quanto normalmente richiesto per riconoscere un siffatto carattere.

17 En premier lieu, au point 55 de l’arrêt attaqué, le Tribunal aurait, à tort, subordonné la constatation du caractère distinctif de la marque demandée à la condition qu’elle se distingue fondamentalement des présentations d’emballages de bonbons habituelles dans le commerce et, partant, édicté des exigences plus strictes que ce qui est normalement requis pour reconnaître un tel caractère.


I principali elementi del documento evidenziano che numerose misure erano legate all'agricoltura, mentre altre avevano un carattere esclusivamente forestale.

Les principaux éléments de ce document montraient qu'un certain nombre de mesures étaient liées à l'agriculture, alors que d'autres étaient exclusivement forestières.


Per quanto riguarda l'accertamento se le restrizioni costituiscano un intervento sproporzionato e inammissibile, la Corte rileva innanzi tutto che le misure prescritte dalla direttiva del 1993 hanno un carattere di urgenza al fine di eliminare qualsiasi rischio di diffusione delle malattie.

Quant au point de savoir si les restrictions constituent une intervention démesurée et intolérable, la Cour relève d'abord, que les mesures prescrites par la directive de 1993 ont un caractère d'urgence pour éliminer tout risque de propagation des maladies.


Questa zona montana rurale, a carattere forestale, pastorale e rupestre, è stata riconosciuta dall'UNESCO quale riserva mondiale della biosfera.

Cet espace montagnard rural, à la fois forestier, pastoral et rupestre a été reconnu comme réserve mondiale de la biosphère par l'UNESCO.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Accertamento del carattere forestale ' ->

Date index: 2021-12-29
w