Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordare la dispensa dalla presentazione delle merci

Traduction de «Accordare la dispensa dalla presentazione delle merci » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accordare la dispensa dalla presentazione delle merci

dispenser de l'obligation de présenter les produits


accordare la dispensa dalla presentazione di un documento al momento del compimento delle formalità doganali

dispenser de la présentation d'un document lors de l'accomplissement des formalités douanières
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(49) Al fine di garantire condizioni uniformi per l'applicazione del presente regolamento per quanto riguarda le esportazioni ed alcune disposizioni generali, alla Commissione dovrebbero essere altresì attribuite competenze di esecuzione per quanto riguarda misure relative al trattamento dei certificati di restituzione da parte degli Stati membri nonché scambio di informazioni e assistenza amministrativa specifica tra gli Stati membri per quanto riguarda i certificati di restituzione; misure sulla fissazione dell'importo complessivo stanziato per i piccoli esportatori e della soglia individuale di esenzione ...[+++]

(49) Afin d'assurer des conditions uniformes d'exécution du présent règlement en ce qui concerne les exportations et certaines dispositions générales, il convient de conférer des compétences d'exécution à la Commission en vue d'adopter des mesures sur le traitement des certificats de restitution à l'exportation par les États membres et l'échange d'informations et l'assistance administrative spécifique entre les États membres, des mesures concernant la fixation du montant global alloué aux petits exportateurs et le seuil d'exemption individuel pour la présentation de certificats de restitution, des mesures sur la délivrance de certificats ...[+++]


Al fine di garantire condizioni uniformi per l’applicazione del presente regolamento per quanto riguarda le esportazioni ed alcune disposizioni generali, alla Commissione dovrebbero essere altresì attribuite competenze di esecuzione per quanto riguarda misure relative al trattamento dei certificati di restituzione da parte degli Stati membri nonché scambio di informazioni e assistenza amministrativa specifica tra gli Stati membri per quanto riguarda i certificati di restituzione; misure sulla fissazione dell’importo complessivo stanziato per i piccoli esportatori e della soglia individuale di esenzione ...[+++]

Afin d’assurer des conditions uniformes d’exécution du présent règlement en ce qui concerne les exportations et certaines dispositions générales, il convient de conférer des compétences d’exécution à la Commission en vue d’adopter des mesures sur le traitement des certificats de restitution à l’exportation par les États membres et l’échange d’informations et l’assistance administrative spécifique entre les États membres, des mesures concernant la fixation du montant global alloué aux petits exportateurs et le seuil d’exemption individuel pour la présentation de certificats de restitution, des mesures sur la délivrance de certificats de r ...[+++]


2. La notifica di riesportazione è presentata presso l'ufficio doganale di uscita delle merci dalla persona responsabile della presentazione delle merci in uscita a norma dell'articolo 267, paragrafo 1 bis.

2. La notification de réexportation est déposée dans le bureau de douane de sortie des marchandises par la personne responsable de la présentation des marchandises à la sortie conformément à l'article 267, paragraphe 2.


1. Quando la dispensa dalla presentazione all'ufficio di partenza della dichiarazione di transito si applica a merci destinate ad essere spedite accompagnate da una lettera di vettura CIM o da un bollettino di consegna TR, secondo le disposizioni degli articoli da 67 a 96, le autorità competenti determinano le misure necessarie ...[+++]

1. Lorsque la dispense de la présentation au bureau de départ de la déclaration de transit s'applique à des marchandises destinées à être expédiées sous le couvert d'une lettre de voiture CIM ou d'un bulletin de remise TR, selon les dispositions prévues aux articles 67 à 96, les autorités compétentes déterminent les mesures nécessaires à garantir que les exemplaires no 1, no 2, et no 3 de la lettre de voiture CIM ou les exemplaires no 1, no 2, no 3A et no 3B du bulletin de remise TR soient munis selon le cas du sigle “T1” ou “T2” ou “T2F”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'obiettivo finale della direttiva deve consistere nell'esonerare tutto il trasporto intracomunitario di merci dalla presentazione dei formulari FAL.

L'objectif final de la directive doit consister à exonérer l'ensemble du transport de marchandises intracommunautaire de la présentation des formulaires FAL.


6. La Commissione esamina le proposte di realizzazione di corridoi merci di cui al paragrafo 5 e, secondo la procedura di regolamentazione di cui all’articolo 19, paragrafo 3, adotta una decisione sulla conformità di una tale proposta al presente articolo entro nove mesi dalla presentazione della proposta.

6. La Commission examine les propositions de mise en place de corridor(s) de fret visé(s) au paragraphe 5 et, conformément à la procédure de réglementation visée à l'article 19, paragraphe 3, adopte une décision relative à la conformité de cette proposition avec le présent article au plus tard neuf mois après la soumission de ladite proposition.


1. L'ufficio doganale di entrata può dispensare dalla presentazione di una dichiarazione sommaria qualora si tratti di merci per cui è stata presentata una dichiarazione in dogana prima della scadenza del termine di cui all'articolo 36 bis, paragrafi 3 o 4.

1. Le bureau de douane d'entrée peut renoncer à exiger le dépôt d'une déclaration sommaire portant sur des marchandises ayant fait l'objet d'une déclaration en douane avant l'expiration du délai visé à l'article 36 bis, paragraphes 3 ou 4.


Lo scopo della direttiva oggi in discussione, a distanza di un anno e mezzo dalla presentazione della proposta da parte della Commissione, consiste nel ravvicinare le varie disposizioni legislative, regolamentari e le amministrative adottate dagli Stati membri nell’intento di rimuovere gli ostacoli al mercato interno e tutelare la libera circolazione delle merci e dei servizi, nel rispetto delle norme previste dalla direttiva.

En débattant la directive aujourd’hui, dix-huit mois après que la Commission a soumis cette proposition, l’on vise à se rapprocher des différentes lois, règlements et dispositions administratives adoptés par les États membres, afin d'ôter les obstacles au marché unique et de garantir la libre circulation des biens et des services, et ce en accord avec les règles exposées dans la directive.


2. A decorrere dalla data di entrata in vigore della revoca dell'autorizzazione di garanzia globale o di dispensa dalla garanzia accordata dalle autorità competenti o della revoca della decisione con cui l'ufficio di garanzia ha accettato l'impegno del garante o della risoluzione del suo impegno da parte del garante, i certificati emessi anteriormente a tale data non possono essere utilizzati per il vincolo ...[+++]

2. À compter de la date d'effet de la révocation de l'autorisation de garantie globale ou de dispense de garantie par les autorités compétentes ou de la révocation de la décision par laquelle le bureau de garantie a accepté l'engagement de la caution ou de la résiliation de son engagement par la caution, les certificats émis antérieurement ne peuvent plus être utilisés pour le placement de marchandises sous le régime de transit commun et doivent être restitués sans délai au bureau de garantie par le principal obligé.


Per la sua effettuazione l'autorità doganale può accordare un termine che scade il primo giorno feriale successivo a quello della presentazione delle merci in dogana.

Toutefois, les autorités douanières peuvent accorder pour ce dépôt un délai qui expire au plus tard le premier jour ouvrable suivant celui de la présentation en douane des marchandises.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Accordare la dispensa dalla presentazione delle merci' ->

Date index: 2021-01-11
w