5. è consapevole del fatto che la scelta delle sanzioni per infrazioni relative all'importazione temporanea di alcuni mezzi di trasporto competa al diritto nazionale, proprio come la questione di tener conto o meno della buona fede del trasgressore; ritiene, tuttavia, che onde promuovere le libertà garantite dai trattati, si debba tenere conto della buona fede del trasgressore in sede di fissazione della sanzione che deve essergli comminata, quando la determinazione della legislazione applicabile abbia dato adito a difficoltà;
5. reconnaît que le choix des sanctions dans des affaires relatives à des infractions dans le domaine de l'importation temporaire de certains moyens de transport relève du droit national, tout comme la prise en compte de la bonne foi du contrevenant; considère néanmoins que, en vue de promouvoir les libertés garanties par les traités, la bonne foi du contrevenant doit être prise en compte dans la fixation de la sanction qui doit lui être appliquée, dans la mesure où la détermination de la législation applicable a donné lieu à des difficultés;