Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aerodromo
Aerodromo alternativo
Aerodromo diversionale
Aerofaro
Aeroporto
Aeroporto regionale
Altiporto
Capo d'aerodromo
Capo dell'aeroporto
Direttore d'aerodromo
Eliporto
Esercente dell'aerodromo
Esercente l'aerodromo
Faro d'aerodromo
Faro d'aeroporto
Faro de aerodromo
Idroscalo
Impianto aeroportuale
Infrastruttura aeroportuale
Istruzioni delle operazioni di aerodromo
Minimi di utilizzazione di aerodromo
Minimi meteorologici d'aerodromo
Minimi meteorologici di aerodromo
Minimi operativi di aerodromo
Ordinanza sul capo d'aerodromo
Pista d'atterraggio
Pista di decollo
Torre di controllo

Traduction de «Aerodromo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aerodromo alternativo | aerodromo diversionale

aerodrome de dégagement


capo d'aerodromo (1) | direttore d'aerodromo (2) | capo dell'aeroporto (3)

chef d'aérodrome (1) | chef de l'aérodrome (2)


minimi di utilizzazione di aerodromo | minimi meteorologici d'aerodromo | minimi meteorologici di aerodromo | minimi operativi di aerodromo

minima opérationnels d'aérodrome | minimums opérationnels d'aérodrome


aerofaro | faro d'aerodromo | faro d'aeroporto | faro de aerodromo

phare d'aérodrome | phare d'aéroport


esercente dell'aerodromo (1) | esercente l'aerodromo (2)

exploitant de l'aérodrome (1) | exploitant (2)


Ordinanza del DATEC del 13 febbraio 2008 sul capo d'aerodromo | Ordinanza sul capo d'aerodromo

Ordonnance du DETEC du 13 février 2008 sur les chefs d'aérodrome | Ordonnance sur les chefs d'aérodrome


effettuare la manutenzione dell'attrezzatura dell'aerodromo

entretenir les équipements d'un aérodrome


istruzioni delle operazioni di aerodromo

instructions sur les opérations dans un aérodrome


distinzione degli impianti di illuminazione dell’aerodromo

différences entre les différents types de balisage lumineux d'un aérodrome


aeroporto [ aerodromo | aeroporto regionale | altiporto | eliporto | idroscalo | impianto aeroportuale | infrastruttura aeroportuale | pista d'atterraggio | pista di decollo | torre di controllo ]

aéroport [ aérodrome | aéroport régional | altiport | héliport | hydrobase | infrastructure aéroportuaire | installation aéroportuaire | piste d'atterrissage ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
aerodromo agibile dal punto di vista meteorologico” un aerodromo adeguato nel quale, per quanto riguarda il tempo di utilizzo previsto, i rapporti meteorologici, o le previsioni, o l’eventuale combinazione di entrambi, indicano che le condizioni meteorologiche saranno uguali o superiori ai minimi operativi richiesti per l’aerodromo e i rapporti sulle condizioni di superficie della pista indicano che è possibile un atterraggio sicuro».

un “aérodrome accessible selon le temps” désigne un aérodrome adéquat où, pendant le temps d’utilisation prévu, les observations ou prévisions météorologiques, ou toute combinaison de celles-ci, indiquent que les conditions météorologiques seront égales ou supérieures aux minimums opérationnels requis pour l’aérodrome et où les informations sur l’état de la surface de la piste indiquent que l’avion pourra se poser en toute sécurité».


se non è richiesto un aerodromo alternato o non è disponibile alcun aerodromo alternato agibile dal punto di vista meteorologico, per raggiungere l’aerodromo/sito operativo dove si intende atterrare e da tale aerodromo volare per almeno 30 minuti alla velocità normale di crociera a 450 metri (1 500 piedi) al di sopra dell’aerodromo/sito operativo di destinazione in condizioni di temperatura standard, eseguire l’avvicinamento e atterrare; oppure

lorsque aucun aérodrome de dégagement à destination n’est nécessaire ou lorsque aucun aérodrome de dégagement accessible compte tenu des conditions météorologiques n’est disponible, voler en direction de l’aérodrome ou du site d’exploitation prévu pour l’atterrissage, puis voler pendant 30 minutes à la vitesse de croisière normale à 450 m (1 500 ft) au-dessus de l’aérodrome ou du site d’exploitation dans des conditions de température standard, exécuter une approche et atterrir; ou


«aerodromo di arrivo», l’aerodromo nel quale si conclude un volo che rappresenta un’attività di trasporto aereo di cui all’allegato I della direttiva 2003/87/CE.

«aérodrome d’arrivée», l’aérodrome dans lequel se termine un vol constituant une activité aérienne visée à l’annexe I de la directive 2003/87/CE.


«aerodromo di partenza», l’aerodromo dal quale inizia un volo che rappresenta un’attività di trasporto aereo di cui all’allegato I della direttiva 2003/87/CE.

«aérodrome de départ», l’aérodrome dans lequel débute un vol constituant une activité aérienne visée à l’annexe I de la directive 2003/87/CE.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per i voli IFR, il pilota in comando deve specificare nel piano di volo almeno un aerodromo alternato al decollo agibile dal punto di vista meteorologico se le condizioni meteorologiche all’aerodromo di partenza sono uguali o inferiori ai minimi operativi dell’aerodromo o se non fosse possibile tornare all’aerodromo di partenza per altri motivi.

En ce qui concerne les vols en IFR, le pilote commandant de bord prévoit au moins un aérodrome de dégagement au décollage accessible selon le temps dans le plan de vol, si les conditions météorologiques régnant sur l’aérodrome de départ sont égales ou inférieures aux minima opérationnels applicables de l’aérodrome ou s’il n’est pas possible de revenir sur l’aérodrome de départ pour d’autres raisons.


se non è richiesto un alternato o non è disponibile alcun aerodromo alternato agibile dal punto di vista meteorologico, per raggiungere l’aerodromo/sito operativo dove si intende atterrare e da tale aerodromo per volare per almeno 30 minuti alla velocità di attesa a 450 m (1 500 ft) al di sopra dell’aerodromo/sito operativo di destinazione in condizioni di temperatura standard ed eseguire l’avvicinamento e atterraggio; o

lorsque aucun aérodrome de dégagement n’est nécessaire ou lorsque aucun aérodrome de dégagement accessible selon le temps n’est disponible, voler en direction de l’aérodrome/du site d’exploitation prévu pour l’atterrissage, puis voler pendant 30 minutes à la vitesse d’attente à 450 m (1 500 ft) au-dessus de l’aérodrome/du site d’exploitation dans des conditions de température standard, exécuter une approche et atterrir; ou


Ai fini della selezione degli aerodromi alternati e della policy per il rifornimento, l’operatore considera un aerodromo come aerodromo isolato se il tempo di volo per raggiungere l’aerodromo di destinazione alternato più vicino risulta superiore a:

En ce qui concerne la sélection des aérodromes de dégagement et la politique de carburant, l’exploitant considère un aérodrome comme aérodrome isolé si le temps de vol pour rejoindre l’aérodrome de dégagement à destination adéquat le plus proche est supérieur:


«coppia di aerodromi», una coppia costituita da un aerodromo di partenza e da un aerodromo di arrivo.

«paire d’aérodromes», la paire constituée de l’aérodrome de départ et de l’aérodrome d’arrivée.


«distanza», la distanza ortodromica tra l’aerodromo di partenza e l’aerodromo di arrivo, in aggiunta a un fattore fisso di 95 km.

«distance», la distance orthodromique entre l’aérodrome de départ et l’aérodrome d’arrivée, qui s’ajoute à un facteur fixe de 95 km.


— «punto di riferimento dell'aerodromo»: l'ubicazione geografica designata di un aerodromo, situata in prossimità del centro geometrico iniziale o previsto dell'aerodromo e che teoricamente rimane nella collocazione originaria.

— «point de référence d'aérodrome»: le point déterminant géographiquement l’emplacement d’un aérodrome, situé à proximité du centre géométrique initial ou prévu de l'aérodrome, et restant, en principe, à son emplacement d'origine.


w