Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Approvvigionamento economico del Paese
Approvvigionamento economico del paese
LAP
Legge sull'approvvigionamento del Paese
UFAE

Traduction de «Approvvigionamento economico del Paese » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
approvvigionamento economico del paese (1) | approvvigionamento economico del Paese (2)

approvisionnement économique du pays [ AEP ]


delegato per l´approvvigionamento economico del Paese (1) | delegata per l´approvvigionamento economico del Paese (2)

délégué du Conseil fédéral à l'approvisionnement économique du pays (1) | déléguée du Conseil fédéral à l'approvisionnement économique du pays (2)


Legge federale dell'8 ottobre 1982 sull'approvvigionamento economico del Paese | Legge sull'approvvigionamento del Paese [ LAP ]

Loi fédérale du 8 octobre 1982 sur l'approvisionnement économique du pays | Loi sur l'approvisionnement du pays [ LAP ]


Ufficio federale per l'approvvigionamento economico del paese | UFAE [Abbr.]

Office fédéral pour l'approvisionnement économique du pays | OFAE [Abbr.]


attività espletate esclusivamente sul territorio economico del paese

activité exercée exclusivement sur le territoire économique du pays


beni temporaneamente ammessi sul territorio economico del paese

biens temporairement importés à l'intérieur du territoire économique du pays
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nell'intero territorio dell'UE, i vari organismi di ricerca dovrebbero essere integrati nel tessuto sociale ed economico del paese in cui sono ubicate, pur rimanendo concorrenziali e cooperando su scala europea o più ampia.

Dans l’ensemble de l’UE, des institutions de recherche diversifiées devraient être intégrées dans le tissu social et économique environnant, tout en pratiquant la concurrence et la coopération à l’échelle européenne et au-delà.


Fintantoché proseguirà l'utilizzo dell'energia nucleare per mantenere un livello adeguato di approvvigionamento energetico nel paese, è necessario garantire livelli elevati di sicurezza nucleare basandosi sulle norme dell'Agenzia internazionale dell'energia atomica (AIEA), nonché sulle norme e pratiche dell'UE, come indicato nel CEPA.

Aussi longtemps que l'on aura recours à l'énergie nucléaire pour maintenir un niveau suffisant d'approvisionnement en énergie dans le pays, il est nécessaire de garantir des niveaux élevés de sûreté nucléaire sur la base des normes de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et des normes et pratiques de l'UE, visées dans l'accord de partenariat global et renforcé.


per i tessuti e le cellule importati, paese di approvvigionamento e paese esportatore (se differente dal paese di approvvigionamento)».

en ce qui concerne les tissus et cellules importés, le pays où a été réalisée l'obtention et le pays exportateur (s'il est différent du pays où a été réalisée l'obtention)»


42. sottolinea la necessità di prestare particolare attenzione a che sia garantita la sicurezza dell'approvvigionamento energetico e siano diversificate le fonti di energia, migliorando nel contempo l'efficienza energetica, e ribadisce la necessità di compiere ulteriori progressi nell'attuazione della legge sull'efficienza energetica del 2005; richiama in particolare l'attenzione sul considerevole potenziale dell'Albania in termini di fonti di energia rinnovabili e chiede maggiori sforzi affinché esse siano ulteriormente sviluppate, tenendo presente che gran parte del sistema di approvvigionamento energ ...[+++]

42. souligne qu'il convient d'accorder une attention particulière à la sécurité des approvisionnements énergétiques et à la diversification des sources d'énergie, tout en améliorant l'efficacité énergétique, et réitère la nécessité de progresser davantage dans la mise en œuvre de la loi de 2005 sur l'efficacité énergétique; attire notamment l'attention sur le potentiel considérable de l'Albanie dans le domaine des sources d'énergie renouvelables et demande que davantage d'efforts soient entrepris pour mieux l'exploiter, sachant que la plupart des infrastructures d'approvisionnement du pays ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
42. sottolinea la necessità di prestare particolare attenzione a che sia garantita la sicurezza dell'approvvigionamento energetico e siano diversificate le fonti di energia, migliorando nel contempo l'efficienza energetica, e ribadisce la necessità di compiere ulteriori progressi nell'attuazione della legge sull'efficienza energetica del 2005; richiama in particolare l'attenzione sul considerevole potenziale dell'Albania in termini di fonti di energia rinnovabili e chiede maggiori sforzi affinché esse siano ulteriormente sviluppate, tenendo presente che gran parte del sistema di approvvigionamento energ ...[+++]

42. souligne qu'il convient d'accorder une attention particulière à la sécurité des approvisionnements énergétiques et à la diversification des sources d'énergie, tout en améliorant l'efficacité énergétique, et réitère la nécessité de progresser davantage dans la mise en œuvre de la loi de 2005 sur l'efficacité énergétique; attire notamment l'attention sur le potentiel considérable de l'Albanie dans le domaine des sources d'énergie renouvelables et demande que davantage d'efforts soient entrepris pour mieux l'exploiter, sachant que la plupart des infrastructures d'approvisionnement du pays ...[+++]


39. sottolinea la necessità di prestare particolare attenzione a che sia garantita la sicurezza dell'approvvigionamento energetico e siano diversificate le fonti di energia, migliorando nel contempo l'efficienza energetica, e ribadisce la necessità di compiere ulteriori progressi nell'attuazione della legge sull'efficienza energetica del 2005; richiama in particolare l'attenzione sul considerevole potenziale dell'Albania in termini di fonti di energia rinnovabili e chiede maggiori sforzi affinché esse siano ulteriormente sviluppate, tenendo presente che gran parte del sistema di approvvigionamento energ ...[+++]

39. souligne qu'il convient d'accorder une attention particulière à la sécurité des approvisionnements énergétiques et à la diversification des sources d'énergie, tout en améliorant l'efficacité énergétique, et réitère la nécessité de progresser davantage dans la mise en œuvre de la loi de 2005 sur l'efficacité énergétique; attire notamment l'attention sur le potentiel considérable de l'Albanie dans le domaine des sources d'énergie renouvelables et demande que davantage d'efforts soient entrepris pour mieux l'exploiter, sachant que la plupart des infrastructures d'approvisionnement du pays ...[+++]


j)per i tessuti e le cellule importati, paese di approvvigionamento e paese esportatore (se differente dal paese di approvvigionamento).

j)en ce qui concerne les tissus et cellules importés, le pays où a été réalisée l'obtention et le pays exportateur (s'il est différent du pays où a été réalisée l'obtention).


Pone in evidenza l'importanza cruciale dello sviluppo sociale del paese, parallelamente allo sviluppo economico del paese e alla tutela del suo ambiente.

Il met en avant l’importance capitale du développement social du pays, parallèlement au développement économique du pays et à la protection de son environnement.


Cito una relazione di un gruppo di lavoro congiunto dell'Unione europea e della Repubblica slovacca sull'energia nucleare in cui si afferma molto chiaramente: “Even without Bohunice V 1, the country is in a position to cover its average consumption needs with national production throughout the period to 2015.“ In altri termini vengono smentite le argomentazioni che sono sempre state addotte dalla Repubblica slovacca, secondo la quale la chiusura degli impianti metterebbe a repentaglio dal punto di vista economico l'approvvigionamento energetico del paes ...[+++]

Pour reprendre les termes d'un rapport publié par un groupe de travail commun de l'Union européenne et de la Slovaquie sur l'énergie nucléaire, il y est établi très clairement que même sans Bohunice V1, le pays est en mesure de satisfaire à ses besoins de consommation courante via la production nationale, et ce jusqu'en 2015.


Cito una relazione di un gruppo di lavoro congiunto dell'Unione europea e della Repubblica slovacca sull'energia nucleare in cui si afferma molto chiaramente: “Even without Bohunice V 1, the country is in a position to cover its average consumption needs with national production throughout the period to 2015 .“ In altri termini vengono smentite le argomentazioni che sono sempre state addotte dalla Repubblica slovacca, secondo la quale la chiusura degli impianti metterebbe a repentaglio dal punto di vista economico l'approvvigionamento energetico del paes ...[+++]

Pour reprendre les termes d'un rapport publié par un groupe de travail commun de l'Union européenne et de la Slovaquie sur l'énergie nucléaire, il y est établi très clairement que même sans Bohunice V1, le pays est en mesure de satisfaire à ses besoins de consommation courante via la production nationale, et ce jusqu'en 2015.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Approvvigionamento economico del Paese ' ->

Date index: 2024-03-28
w