Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attestazione di origine
Attestazione di origine sostitutiva
Attestazione sostitutiva
Prova dell’origine sostitutiva

Traduction de «Attestazione di origine sostitutiva » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
attestazione di origine sostitutiva | attestazione sostitutiva

attestation de remplacement | attestation d'origine de remplacement


prova dell’origine sostitutiva

preuve de l’origine de remplacement


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. L'attestazione di origine sostitutiva è valida per dodici mesi a decorrere dalla data del rilascio dell'attestazione di origine iniziale.

4. L'attestation d'origine de remplacement est valable douze mois à compter de la date à laquelle l'attestation d'origine initiale a été établie.


3. L’attestazione di origine sostitutiva deve recare le seguenti indicazioni:

3. L’attestation d’origine de remplacement doit être revêtue des mentions suivantes:


3. I rispeditori di merci, registrati o non registrati, che compilano attestazioni di origine sostitutive conformemente all'articolo 97 quinquies conservano le attestazioni di origine iniziali che hanno sostituito per almeno tre anni a decorrere dalla fine dell'anno civile nel corso del quale l'attestazione di origine sostitutiva è stata compilata, o per un periodo più lungo se previsto dalla legge nazionale.

3. Tout réexpéditeur de marchandises, enregistré ou non, qui établit des attestations d'origine de remplacement visées à l'article 97 quinquies conserve les attestations d'origine initiales qu'il a remplacées pendant au moins trois ans à compter de la fin de l'année civile au cours de laquelle l'attestation d'origine de remplacement a été établie, ou plus longtemps si la législation nationale l'exige.


6. Il rispeditore indica i seguenti dati nell'attestazione di origine sostitutiva:

6. Le réexpéditeur indique ce qui suit sur l'attestation d'origine de remplacement:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. L’attestazione di origine sostitutiva deve recare le seguenti indicazioni:

3. L’attestation d’origine de remplacement doit être revêtue des mentions suivantes:


La persona che rilascia l’attestazione di origine sostitutiva può allegarvi copia dell’attestazione di origine iniziale.

La personne qui établit l’attestation d’origine de remplacement peut y joindre une copie de l’attestation d’origine initiale.


La persona che rilascia l’attestazione di origine sostitutiva può allegarvi copia dell’attestazione di origine iniziale.

La personne qui établit l’attestation d’origine de remplacement peut y joindre une copie de l’attestation d’origine initiale.


Se l’attestazione di origine sostituisce un’altra attestazione, il successivo detentore delle merci che redige l’attestazione riporta il proprio nome e indirizzo completo, seguiti dalla dicitura «acting on the basis of the statement on origin made out by [nome e indirizzo completo dell’esportatore del PTOM], registered under the following number [Numero di esportatore registrato dell’esportatore del PTOM]».

Si l’attestation d’origine remplace une autre attestation, le détenteur suivant des marchandises qui établit la nouvelle attestation indique son nom et son adresse complète, suivis de la mention «agissant sur la base de l’attestation d’origine établie par [nom et adresse complète de l’exportateur dans le PTOM], enregistré sous le numéro suivant [numéro d’exportateur enregistré dans le PTOM]».


1. La constatazione di lievi discordanze tra i dati che figurano nell’attestazione di origine e quelli menzionati nei documenti presentati alle autorità doganali per l’espletamento delle formalità d’importazione dei prodotti non comporta di per sé l’invalidità dell’attestazione di origine se viene regolarmente accertato che questa attestazione corrisponde ai prodotti in questione.

1. La constatation de légères discordances entre les mentions portées sur une attestation d’origine et celles qui figurent sur les documents présentés aux autorités douanières en vue de l’accomplissement des formalités d’importation des produits n’entraîne pas ipso facto la nullité de l’attestation d’origine s’il est dûment établi que ce document correspond bien aux produits concernés.


Occorre indicare se l’attestazione di origine sostituisce un’altra attestazione, a norma dell’articolo 48 del presente allegato, e menzionare la data di rilascio dell’attestazione iniziale.

Si l’attestation d’origine remplace une autre attestation conformément à l’article 48 de la présente annexe, il y a lieu de l’indiquer et de mentionner en outre systématiquement la date de délivrance du document initial.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Attestazione di origine sostitutiva' ->

Date index: 2023-06-27
w