Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atto emanato dall'Assemblea federale
Atto legislativo dell'Assemblea federale
Atto legislativo federale
Atto normativo federale

Traduction de «Atto legislativo dell'Assemblea federale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
atto emanato dall'Assemblea federale | atto legislativo dell'Assemblea federale

acte édicté par l'Assemblée fédérale | acte législatif de l'Assemblée fédérale


atto normativo federale | atto legislativo federale

acte législatif fédéral | acte fédéral | acte de la Confédération
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– visti i pareri motivati inviati dalla Camera dei rappresentanti belga, dal Parlamento spagnolo, dalla Seconda camera dei Paesi Bassi e dal Consiglio federale austriaco nel quadro del protocollo n. 2 sull'applicazione dei principi di sussidiarietà e di proporzionalità, in cui si dichiara la mancata conformità del progetto di atto legislativo al principio di sussidiarietà,

— vu les avis motivés présentés par la Chambre des représentants belge, le Parlement espagnol, la Seconde Chambre néerlandaise et le Conseil fédéral autrichien, dans le cadre du protocole n° 2 sur l'application des principes de subsidiarité et de proportionnalité, déclarant que le projet d'acte législatif n'est pas conforme au principe de subsidiarité,


– visti i pareri motivati inviati dal Parlamento irlandese, dal Parlamento maltese, dal Consiglio federale austriaco e dal Parlamento svedese, nel quadro del protocollo n. 2 sull'applicazione dei principi di sussidiarietà e di proporzionalità, in cui si dichiara la mancata conformità del progetto di atto legislativo al principio di sussidiarietà,

– vu les avis motivés soumis par le Parlement irlandais, le Parlement maltais, le Conseil fédéral autrichien et le Parlement suédois, dans le cadre du protocole n° 2 sur l'application des principes de subsidiarité et de proportionnalité, déclarant que le projet d'acte législatif n'est pas conforme au principe de subsidiarité,


– visti i pareri motivati inviati dalla Seconda camera dei Paesi Bassi e dal Consiglio federale austriaco, nel quadro del protocollo n. 2 sull'applicazione dei principi di sussidiarietà e di proporzionalità, in cui si dichiara la mancata conformità del progetto di atto legislativo al principio di sussidiarietà,

– vu les avis motivés présentés par le Conseil fédéral autrichien et la Seconde Chambre néerlandaise, dans le cadre du protocole n° 2 sur l'application des principes de subsidiarité et de proportionnalité, déclarant que le projet d'acte législatif n'est pas conforme au principe de subsidiarité,


– visto il parere motivato inviato dal Consiglio federale austriaco, nel quadro del protocollo n. 2 sull'applicazione dei principi di sussidiarietà e di proporzionalità, in cui si dichiara la mancata conformità del progetto di atto legislativo al principio di sussidiarietà,

– vu l'avis motivé soumis par le Conseil fédéral autrichien, dans le cadre du protocole n° 2 sur l'application des principes de subsidiarité et de proportionnalité, déclarant que le projet d'acte législatif n'est pas conforme au principe de subsidiarité,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. considerando che in data 19 gennaio 2006 il ministro federale nigeriano della giustizia ha sottoposto al Consiglio esecutivo federale un "Progetto di atto legislativo concernente l'interdizione dei rapporti sessuali fra persone dello stesso sesso, della celebrazione fra di essi del rito del matrimonio ed altre questioni connesse" (nota come Legge 2006 sulla messa al bando del matrimonio omosessuale),

A. considérant que, le 19 janvier 2006, le ministère fédéral de la justice du Nigeria a présenté au Conseil exécutif fédéral un «projet de loi portant dispositions en vue de l'interdiction des relations sexuelles entre personnes de même sexe, de leur mariage et d'autres aspects y afférents», appelé la loi de 2006 sur l'interdiction du mariage homosexuel,


L'Unione europea prende atto della dichiarazione fatta dal Presidente della Repubblica federale il 18 maggio 2004, che proclama lo stato di emergenza e la sospensione del governatore, del governatore aggiunto e dell'Assemblea nazionale nello Stato del Plateau.

L'Union européenne prend acte de la déclaration, faite par le président de la République fédérale le 18 mai 2004, décrétant l'état d'urgence et la suspension du gouverneur, du gouverneur adjoint et de l'assemblée de l'État dans l'État du Plateau.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Atto legislativo dell'Assemblea federale ->

Date index: 2021-07-30
w