Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attraversamento della zona di disturbo
LPR
Limite della zona di estivazione
Limite posteriore della zona di ritardamento
Linea di estivazione

Traduction de «Attraversamento della zona di disturbo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
attraversamento della zona di disturbo

traversée de la zone de confusion


Regolamento sul trattamento doganale dei velocipedi, motocicli et automobili nel traffico dei viaggiatori, di turismo e della zona di confine

Règlement d'exécution concernant le traitement en douane des vélocipèdes, motocyclettes et automobiles dans le trafic des voyageurs, de tourisme et de la zone frontière


limite della zona di estivazione | linea di estivazione

limite des zones d'estivage | limite d'estivage


limite posteriore della zona di ritardamento [ LPR ]

limite arrière du secteur de retardement [ LARR ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elenca inoltre i paesi terzi i cui cittadini devono essere in possesso di un visto di transito aeroportuale all’attraversamento della zona di transito internazionale degli aeroporti degli Stati membri e stabilisce le procedure e condizioni per il rilascio di tali visti.

Il dresse aussi la liste des pays hors UE dont les ressortissants sont soumis à l’obligation de visa de transit aéroportuaire pour passer par la zone internationale de transit des aéroports de l'UE et arrête les procédures et conditions de délivrance de ce type de visas.


L'articolo 4 dell'accordo sul traffico frontaliero locale tra la Polonia e la Russia autorizza il titolare di lasciapassare a soggiornare nella zona di frontiera della controparte per un massimo di 30 giorni per ciascun ingresso, ma non oltre un totale di 90 giorni per ogni periodo di 6 mesi a decorrere dal giorno del primo attraversamento della frontiera.

L’article 4 de l’accord relatif au petit trafic frontalier entre la Pologne et la Russie autorise le séjour dans la zone frontalière de l’autre partie contractante pendant une durée de 30 jours maximum à la fois, «n’excédant pas trois mois sur une période de six mois» à compter de la date du premier franchissement de la frontière.


Elenca inoltre i paesi terzi i cui cittadini devono essere in possesso di un visto di transito aeroportuale all’attraversamento della zona di transito internazionale degli aeroporti degli Stati membri e stabilisce le procedure e condizioni per il rilascio di tali visti.

Il dresse aussi la liste des pays hors UE dont les ressortissants sont soumis à l’obligation de visa de transit aéroportuaire pour passer par la zone internationale de transit des aéroports de l'UE et arrête les procédures et conditions de délivrance de ce type de visas.


Elenca inoltre i paesi terzi i cui cittadini devono essere in possesso di un visto di transito aeroportuale all’attraversamento della zona di transito internazionale degli aeroporti degli Stati membri e stabilisce le procedure e condizioni per il rilascio di tali visti.

Il dresse aussi la liste des pays hors UE dont les ressortissants sont soumis à l’obligation de visa de transit aéroportuaire pour passer par la zone internationale de transit des aéroports de l'UE et arrête les procédures et conditions de délivrance de ce type de visas.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La presente direttiva non dovrebbe applicarsi ai prodotti per la difesa che si limitino all’attraversamento del territorio della Comunità, ossia ai materiali che non sono sottoposti ad altro regime o controllo doganale oltre a quello del transito esterno o che sono semplicemente introdotti in una zona franca o in un deposito franco, dove non deve essere tenuta, per gli stessi materiali, alcuna registrazione in una contabilità di ma ...[+++]

La présente directive ne devrait pas s’appliquer aux produits liés à la défense qui ne font que passer par le territoire de la Communauté, c’est-à-dire aux produits qui n’ont pas reçu de destination douanière autre que le régime de transit externe, ou qui sont simplement introduits dans une zone franche ou dans un entrepôt franc et où ces produits ne doivent pas être inscrits dans une comptabilité agréée des matériels.


Il 23 aprile sono state abolite in parte le restrizioni all'attraversamento della zona cuscinetto dell'ONU, che da allora è stata varcata in numerosissime occasioni.

Le 23 avril dernier, les restrictions liées au franchissement de la zone tampon des Nations unies ont été assouplies.


L’introduzione delle merci in una zona franca viene effettuata direttamente, per via marittima o aerea, oppure, se per via terrestre senza attraversamento di un’altra parte del territorio doganale della Comunità, quando la zona franca è contigua alla frontiera terrestre tra uno Stato membro e un paese terzo.

L’introduction de marchandises dans une zone franche doit s’effectuer directement, soit par voie maritime ou aérienne, soit par voie terrestre sans emprunt d’une autre partie du territoire douanier de la Communauté, lorsque la zone franche jouxte la frontière terrestre entre un État membre et un pays tiers.


La zona soffre di gravi problemi sociali ed economici: disoccupazione (crisi industriale della fine degli anni '80), problemi sociali (povertà ed emarginazione, popolazione anziana), edifici ed aree pubbliche in degrado nonché danni ambientali (attraversamento costante dell'area urbana di autocarri di trasporto del marmo).

La zone souffre de graves problèmes tant sociaux qu'économiques: le chômage (crise industrielle de la fin des années 80), les problèmes sociaux (pauvreté, exclusion, population vieillissante), le délabrement des bâtiments et des espaces publics et la dégradation de l'environnement (zone urbaine régulièrement traversée par des camions transportant du marbre) caractérisent la situation.


1.1. I proiettori progettati in modo da soddisfare i requisiti di un solo senso di circolazione (a destra oppure a sinistra) devono recare, sul trasparente, i limiti della zona che può eventualmente essere oscurata per evitare il disturbo agli utenti di un paese in cui il senso di circolazione non è quello per il quale il proiettore è stato progettato.

1.1. Dans le cas de projecteurs conçus de façon à satisfaire aux exigences d'un seul sens de circulation (soit à droite, soit à gauche), les limites de la zone qui peut éventuellement être masquée pour éviter de gêner les usagers d'un pays où le sens de circulation n'est pas celui pour lequel le projecteur est construit doivent être indiquées sur la glace.


La presente direttiva non dovrebbe applicarsi ai prodotti per la difesa che si limitino all’attraversamento del territorio della Comunità, ossia ai materiali che non sono sottoposti ad altro regime o controllo doganale oltre a quello del transito esterno o che sono semplicemente introdotti in una zona franca o in un deposito franco, dove non deve essere tenuta, per gli stessi materiali, alcuna registrazione in una contabilità di ma ...[+++]

La présente directive ne devrait pas s’appliquer aux produits liés à la défense qui ne font que passer par le territoire de la Communauté, c’est-à-dire aux produits qui n’ont pas reçu de destination douanière autre que le régime de transit externe, ou qui sont simplement introduits dans une zone franche ou dans un entrepôt franc et où ces produits ne doivent pas être inscrits dans une comptabilité agréée des matériels.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Attraversamento della zona di disturbo' ->

Date index: 2023-10-06
w