Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artista di strada
Attore
Attore di cinema
Attore di strada
Attore di teatro
Attore radiofonico
Attore sostituto
Attrice di cinema
Attrice di strada
Attrice di teatro
Attrice radiofonica
Attrice sostituta
Attrice televisiva
Istante
Musicista di strada
Parte attrice
Parte attrice in giudizio possessorio
Rigetto dell'istanza attrice

Traduction de «Attrice » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
attrice sostituta | attore sostituto | attore sostituto/attrice sostituta

doublure cascadeur | doublure | doublure cascadeuse




attore radiofonico | attrice televisiva | attore/attrice | attrice radiofonica

comédien | comédienne | acteur/actrice | comédien/comédienne


rigetto dell'istanza attrice

renvoi des fins de la demande




attore di strada | musicista di strada | artista di strada | attrice di strada

artiste de rue


attore | parte attrice

demandeur | partie demanderesse | demanderesse


attore di cinema | attrice di cinema

acteur de cinéma | actrice de cinéma


attore di teatro | attrice di teatro

acteur de théâtre | actrice de théâtre
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Béjo ha inoltre vinto il premio come migliore attrice.

En outre, Bérénice Béjo s’est vu décerner le Prix d’interprétation féminine.


Il presente paragrafo non impedisce agli Stati membri di introdurre un regime probatorio più favorevole alla parte attrice.

Le présent paragraphe n'empêche pas les États membres d'imposer des règles en matière de preuve plus favorables à la partie demanderesse.


Un film, girato con l'appoggio di PUENTES e presente al festival, è Gloria, dramma ispano-cileno di Sebastián Lelio, vincitore dell'Orso d'argento per la miglior attrice (Paulina García) all'edizione di quest'anno del Festival cinematografico di Berlino.

Parmi les projets développés à l'issue d'ateliers PUENTES antérieurs organisés lors de festivals, figure notamment Gloria, le nouveau drame hispano-chilien de Sebastian Lelio, qui a remporté l'Ours d'argent de la meilleure actrice (Paulina García) au festival de Berlin cette année.


'Albert Nobbs' (Rodrigo García, UK/Irlanda), che ha ricevuto la nomination per la migliore attrice protagonista, il miglior trucco e la migliore attrice non protagonista, è stato sostenuto dall'UE con 130 000 euro;

Albert Nobbs, de Rodrigo García (Royaume-Uni/Irlande), nommé pour les prix de la meilleure actrice, du meilleur second rôle féminin et du meilleur maquillage, avait reçu 130 000 €;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
O. considerando che a Jafar Panahi, noto regista iraniano, è stata inflitta una condanna a sei anni di reclusione, confermata in appello; che la nota attrice Marzieh Vafamehr è stata condannata a un anno di reclusione e 90 frustate, per la sua partecipazione in un film che ritraeva le difficili condizioni in cui operano gli artisti in Iran; che il 17 settembre 2011 le autorità iraniane hanno fermato sei cineasti, autori di documentari indipendenti – Mohsen Shahrnazdar, Hadi Afarideh, Katayoun Shahabi, Naser Safarian, Shahnam Bazdar e Mojtaba Mir Tahmaseb – accusandoli di lavorare per la BBC persiana e di svolgere attività di spionaggi ...[+++]

O. considérant qu'une peine de six ans de prison, confirmée en appel, a été infligée à l'éminent cinéaste iranien Jafar Panahi; considérant que l'excellente actrice Marzieh Vafamehr a été condamnée à un an d'emprisonnement et à 90 coups de fouet pour avoir participé à un film évoquant les conditions difficiles auxquelles les artistes sont soumis en Iran; considérant que, le 17 septembre 2011, les autorités iraniennes ont arrêté six réalisateurs de documentaires indépendants, Mohsen Shahrnazdar, Hadi Afarideh, Katayoun Shahabi, Naser Safarian, Shahnam Bazdar et Mojtaba Mir Tahmaseb, les accusant de travailler pour le service persan de ...[+++]


O. considerando che a Jafar Panahi, noto regista iraniano, è stata inflitta una condanna a sei anni di reclusione, confermata in appello; che la nota attrice Marzieh Vafamehr è stata condannata a un anno di reclusione e 90 frustate, per la sua partecipazione in un film che ritraeva le difficili condizioni in cui operano gli artisti in Iran; che il 17 settembre 2011 le autorità iraniane hanno fermato sei cineasti, autori di documentari indipendenti – Mohsen Shahrnazdar, Hadi Afarideh, Katayoun Shahabi, Naser Safarian, Shahnam Bazdar e Mojtaba Mir Tahmaseb – accusandoli di lavorare per la BBC persiana e di svolgere attività di spionaggio ...[+++]

O. considérant qu'une peine de six ans de prison, confirmée en appel, a été infligée à l'éminent cinéaste iranien Jafar Panahi; considérant que l'excellente actrice Marzieh Vafamehr a été condamnée à un an d'emprisonnement et à 90 coups de fouet pour avoir participé à un film évoquant les conditions difficiles auxquelles les artistes sont soumis en Iran; considérant que, le 17 septembre 2011, les autorités iraniennes ont arrêté six réalisateurs de documentaires indépendants, Mohsen Shahrnazdar, Hadi Afarideh, Katayoun Shahabi, Naser Safarian, Shahnam Bazdar et Mojtaba Mir Tahmaseb, les accusant de travailler pour le service persan de l ...[+++]


– viste le dichiarazioni del vicepresidente della Commissione/alto rappresentante dell'Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza del 15 e 26 settembre 2011, rispettivamente sulla detenzione di Nasrin Sotoudeh, avvocatessa impegnata a favore dei diritti umani, e sull'arresto di sei cineasti indipendenti, nonché del 18 ottobre 2011, sulla condanna del cineasta Jafar Panahi e dell'attrice Marzieh Vafamehr,

– vu les déclarations de la vice-présidente de la Commission/haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité faites les 15 et 26 septembre 2011 sur l'arrestation de l'avocat des droits de l'homme Nasrin Sotoudeh et l'arrestation de six cinéastes indépendants et le 18 octobre 2011 sur les peines infligées au cinéaste Jafar Panahi et à l'actrice Marzieh Vafamehr,


(2) Il paragrafo 1 non preclude agli Stati membri la possibilità di imporre un regime probatorio più favorevole alla parte attrice.

(2) Le paragraphe 1 n’empêche pas les États membres d’adopter des règles de la preuve plus favorables aux plaignants.


L'effetto della proposta sarebbe quello di consolidare la giurisprudenza della Corte di giustizia invertendo l'onere della prova nei casi di discriminazione basata sul sesso. Ciò implicherebbe che non sia più la parte attrice (il dipendente) a dover dimostrare l'esistenza di una discriminazione, il che nella pratica può presentare ostacoli insormontabili, ma che sia la parte convenuta (il datore di lavoro) a dover giustificare la presunta differenza di trattamento.

La directive aurait pour effet de consolider la jurisprudence de la Cour de justice en aménageant la charge de la preuve en cas de discrimination fondée sur le sexe; cela signifie qu'au lieu que la partie demanderesse (travailleur) ait à prouver l'existence d'une discrimination, ce qui, dans la pratique, peut poser des problèmes insurmontables, il incomberait à la partie défenderesse (employeur) de justifier la différence de traitement apparente.


Originaria di Liegi, Isabelle Wèry è scrittrice, attrice e direttore teatrale.

En plus d'être écrivain, la Liégeoise Isabelle Wery est actrice et directrice de théâtre.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Attrice' ->

Date index: 2021-03-17
w