Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Azione di contestazione della filiazione
Azione di contestazione della graduatoria
Azione di contestazione della legittimità
Azione di contestazione di stato
Azione di protezione della personalità
Azione per lesione della personalità
Contestazione della graduatoria

Traduction de «Azione di contestazione della graduatoria » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
azione di contestazione della graduatoria | contestazione della graduatoria

action en contestation de l'état de collocation | action en matière de collocation


azione di contestazione della filiazione

action en contestation de la filiation


azione di contestazione della legittimità | azione di contestazione di stato

action en contestation d'état


azione per lesione della personalità | azione di protezione della personalità

action fondée sur une atteinte à la personnalité | action en protection de la personnalité
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Qualora la contestazione riguardi i provvedimenti esecutivi adottati nello Stato membro della parte richiesta, l’azione viene intrapresa davanti all’autorità competente di tale Stato membro, conformemente alle sue disposizioni legislative e regolamentari.

3. Lorsque la contestation porte sur les mesures d’exécution prises dans l’État membre de l’entité requise, l’action est portée devant l’autorité compétente de cet État membre, conformément à ses dispositions législatives et réglementaires.


A. considerando che negli ultimi mesi il governo angolano ha intensificato la repressione nei confronti di qualsiasi presunta contestazione nei confronti della sua autorità, rendendosi così responsabile di violazioni dei diritti umani sanciti nella costituzione angolana; che in Angola perdura la repressione della libertà di associazione e di riunione e crescono i timori che le forze militari e i servizi di intelligence siano diventati i principali fattori trainanti dell'arresto e dell'azione penale nei confronti di attivisti per i diritti umani;

A. considérant que, ces derniers mois, le gouvernement angolais a pris des mesures de plus en plus répressives contre toute contestation présumée de son autorité, ce qui constitue une violation des droits de l'homme inscrits dans la constitution angolaise; que la liberté d'association et de réunion continue d'être mise à mal en Angola et que l'on craint de plus en plus que l'armée et les services de renseignement soient devenus les forces motrices à l'origine de l'arrestation et des poursuites à l'encontre de défenseurs des droits de l'homme;


A. considerando che negli ultimi mesi il governo angolano ha intensificato la repressione nei confronti di qualsiasi presunta contestazione nei confronti della sua autorità, rendendosi così responsabile di violazioni dei diritti umani sanciti nella costituzione angolana; che in Angola perdura la repressione della libertà di associazione e di riunione e crescono i timori che le forze militari e i servizi di intelligence siano diventati i principali fattori trainanti dell'arresto e dell'azione penale nei confronti di attivisti per i diritti umani;

A. considérant que, ces derniers mois, le gouvernement angolais a pris des mesures de plus en plus répressives contre toute contestation présumée de son autorité, ce qui constitue une violation des droits de l'homme inscrits dans la constitution angolaise; que la liberté d'association et de réunion continue d'être mise à mal en Angola et que l'on craint de plus en plus que l'armée et les services de renseignement soient devenus les forces motrices à l'origine de l'arrestation et des poursuites à l'encontre de défenseurs des droits de l'homme;


A. considerando che negli ultimi mesi il governo angolano ha intensificato la repressione nei confronti di qualsiasi presunta contestazione nei confronti della sua autorità, rendendosi così responsabile di violazioni dei diritti umani sanciti nella costituzione angolana; che in Angola perdura la repressione della libertà di associazione e di riunione e crescono i timori che le forze militari e i servizi di intelligence siano diventati i principali fattori trainanti dell'arresto e dell'azione penale nei confronti di attivisti per i diritti umani;

A. considérant que, ces derniers mois, le gouvernement angolais a pris des mesures de plus en plus répressives contre toute contestation présumée de son autorité, ce qui constitue une violation des droits de l'homme inscrits dans la constitution angolaise; que la liberté d'association et de réunion continue d'être mise à mal en Angola et que l'on craint de plus en plus que l'armée et les services de renseignement soient devenus les forces motrices à l'origine de l'arrestation et des poursuites à l'encontre de défenseurs des droits de l'homme;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alla Commissione europea deve essere offerta la possibilità di contestazione presentare un reclamo ufficiale nel caso in cui valori, normative comunitarie e piani d’azione nazionali non siano correttamente applicati, tenendo in considerazione l’importanza di un equo accesso a tutti i diritti, il principio della non-discriminazione e la libertà di circolazione.

Je crois, ensuite, que la Commission européenne devra aussi savoir utiliser son droit de constat de carence quand les valeurs, la législation européenne et les plans d’action nationaux ne seront pas complétés comme il se doit, en ayant en référence et en tête l’accès égal à tous les droits, la non-discrimination et la libre circulation.


3. Qualora la contestazione riguardi i provvedimenti esecutivi adottati nello Stato membro della parte richiesta, l’azione viene intrapresa davanti all’autorità competente di tale Stato membro, conformemente alle sue disposizioni legislative e regolamentari.

3. Lorsque la contestation porte sur les mesures d’exécution prises dans l’État membre de l’entité requise, l’action est portée devant l’autorité compétente de cet État membre, conformément à ses dispositions législatives et réglementaires.


Accordo preventivo del consumatore per la fornitura di beni e servizi (la mancanza di risposta non comporta un consenso), . Periodo di riflessione di almeno 7 giorni, a decorrere dal ricevimento del prodotto per rescindere il contratto senza penali, . Rimborso in caso di contestazione, per i pagamenti mediante carta di credito senza prove, . I tribunali e gli organi amministrativi nazionali devono occuparsi del rispetto di questa Direttiva e le organizzazioni dei consumatori che abbiano un interesse legittimo sono abilitate a promuovere un'azione legale Termine di consegna massimo di 30 giorni (salvo condizioni contrarie) Il testo è equi ...[+++]

Accord préalable du consommateur pour la fourniture de biens et services (l'absence de réponse ne vaut pas consentement), . Délai de réflexion de 7 jours minimum à compter de la réception du produit pour résilier le contrat sans pénalités, . Remboursement en cas de contestation lors de paiement par carte sans preuves, . Les tribunaux et organes administratifs nationaux doivent veiller au respect de cette Directive et les organisations de consommateurs ayant un intérêt légitime sont habilités à intenter une action en justice délais de ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Azione di contestazione della graduatoria' ->

Date index: 2021-10-30
w