Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bacino di laminazione delle piene
Bacino di raccolta
Bacino di ritenuta
Bacino di ritenuta delle piene
Bacino di ritenzione delle piene
Capacità d'accumulazione
Capacità di ritenuta
Capacità di ritenzione delle piene
Capacità di stoccaggio
Invaso delle acque di piena
Invaso di raccolta
Invaso di ritenuta
Ritenuta delle piene
Ritenzione delle piene
Serbatoio per la laminazione delle piene
Serbatoio per laminazione delle piene

Traduction de «Bacino di ritenuta delle piene » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bacino di ritenzione delle piene | bacino di ritenuta delle piene | bacino di laminazione delle piene | serbatoio per la laminazione delle piene

bassin de rétention des crues | réservoir d'écrêtement des crues | réservoir de maîtrise des crues | bassin de laminage


bacino di laminazione delle piene | bacino di ritenuta delle piene | bacino di ritenzione delle piene | serbatoio per laminazione delle piene

bassin de laminage | bassin de rétention des crues | réservoir de maîtrise des crues | réservoir d'écrêtement des crues


ritenzione delle piene | ritenuta delle piene | invaso delle acque di piena

rétention de crues


capacità di ritenzione delle piene | capacità di ritenuta | capacità di stoccaggio | capacità d'accumulazione

capacité de rétention de crues | capacité de rétention | capacité de stockage


bacino di raccolta | bacino di ritenuta | invaso di raccolta | invaso di ritenuta

bassin de retenue | bassin d'écrêtement


ritenuta delle piene | ritenzione delle piene

rétention de crues
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vivo esattamente sull’altro versante, a valle del Reno e della Mosa, e mio fratello ha un’azienda lattiero-casearia in un’area utilizzata come bacino di ritenzione delle piene quando c’è troppa acqua.

Je vis juste de l’autre côté, en aval sur le Rhin et la Meuse, et mon frère possède une exploitation laitière dans une zone désignée comme bassin de rétention quand il y a trop d’eau.


10. insiste sulla necessità, nel contesto della lotta contro il cambiamento climatico, di adottare misure volte a conservare la naturale capacità del bacino fluviale del Danubio di ritenere le piene e ad evitare alluvioni ricorrenti;

10. souligne la nécessité, dans le cadre de la lutte contre le changement climatique, de prendre des mesures visant à préserver la capacité de rétention des crues du bassin du Danube et à empêcher les inondations à répétition;


Il 24 novembre 2005 la Direzione generale della Politica regionale della Commissione europea ha ricevuto dall’autorità di gestione del Fondo di coesione in Polonia una richiesta di cofinanziamento per il progetto relativo a un “bacino di ritenuta per la prevenzione delle inondazioni presso Racibórz Dolny sul fiume Oder”.

Le 24 novembre 2005, la direction générale «Politique régionale» de la Commission européenne a reçu de l’autorité en charge de la gestion du Fonds de cohésion en Pologne une requête concernant le cofinancement du projet de «barrage de Racibórz Dolny sur l’Oder».


Ryszard Czarnecki Oggetto: Costruzione di un bacino di ritenuta per la prevenzione delle inondazioni presso Racibórz sul fiume Oder

Ryszard Czarnecki Objet: Construction du barrage «Racibórz» sur l’Oder


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se le risorse finanziarie necessarie non saranno rese disponibili, il progetto di “bacino di ritenuta per la prevenzione delle inondazioni presso Racibórz Dolny sul fiume Oder” potrebbe essere proposto per il finanziamento a titolo del Fondo di coesione nell’ambito delle disposizioni relative alle prossime prospettive finanziarie (2007-2013).

Faute de dégager ces ressources financières, le «barrage de Racibórz Dolny sur l’Oder» pourrait être proposé au financement du Fonds de cohésion dans les prochaines perspectives financières (2007-2013).


6.2.2. Per i gruppi I, II e III, tutti i dispositivi di ritenuta che utilizzano una «cinghia sottoaddominale» devono guidarla positivamente in modo tale che i carichi trasmessi da tale cinghia vengano trasmessi attraverso il bacino.

6.2.2. En ce qui concerne les groupes I, II et III, tous les dispositifs de retenue comprenant une «sangle sous-abdominale» doivent être conçus de telle sorte que les forces transmises par cette sangle soient supportées par le bassin.


w