Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistere gli studenti nell'uso della biblioteca
Biblioteca
Biblioteca civica
Biblioteca comunale
Biblioteca d'istituto
Biblioteca digitale
Biblioteca universitaria
Biblioteca virtuale
Direttore di biblioteca
Direttore di una biblioteca PF
Direttrice di biblioteca
Direttrice di una biblioteca PF
LBNS
Legge sulla Biblioteca nazionale
OBNS
Ordinanza sulla Biblioteca nazionale

Traduction de «Biblioteca » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


biblioteca virtuale [ biblioteca digitale ]

bibliothèque virtuelle [ bibliothèque numérique | cyberbibliothèque ]


biblioteca universitaria [ biblioteca d'istituto ]

bibliothèque universitaire


biblioteca civica | biblioteca comunale

bibliothèque municipale


direttrice di biblioteca | direttore di biblioteca | direttore di biblioteca/direttrice di biblioteca

directeur de bibliothèque | directeur de bibliothèque/directrice de bibliothèque | directrice de bibliothèque


Legge federale del 18 dicembre 1992 sulla Biblioteca nazionale svizzera | Legge sulla Biblioteca nazionale [ LBNS ]

Loi fédérale du 18 décembre 1992 sur la Bibliothèque nationale suisse | Loi sur la Bibliothèque nationale [ LBNS ]


direttore di una biblioteca PF | direttrice di una biblioteca PF

directeur d'une bibliothèque EPF | directrice d'une bibliothèque EPF


Ordinanza del 14 gennaio 1998 sulla Biblioteca nazionale svizzera | Ordinanza sulla Biblioteca nazionale [ OBNS ]

Ordonnance du 14 janvier 1998 sur la Bibliothèque nationale suisse | Ordonnance sur la Bibliothèque nationale [ OBNS ]


assistere gli studenti nell'uso della biblioteca

aider des étudiants à utiliser la bibliothèque


selezionare i nuovi articoli da acquisire per la biblioteca

sélectionner de nouveaux articles de bibliothèque à acquérir
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per quanto riguarda la diffusione delle informazioni, nel 2001 è stato creato il centro di documentazione «Inforegio service», che raggruppa il vecchio centro di risorse e la biblioteca.

S'agissant de la diffusion de l'information, 2001 a vu la réalisation du centre de documentation « Inforegio service » qui regroupe l'ancien centre de ressources, et la bibliothèque.


- garantire che tutti i cittadini beneficino della leadership europea nel settore delle TIC, in particolare attraverso servizi pubblici on-line di alta qualità accessibili a tutti, attraverso trasporti più sicuri, più intelligenti, più puliti e ad alta efficienza energetica o la possibilità per tutti di accedere con un clic, attraverso la biblioteca digitale europea, al nostro patrimonio culturale europeo.

- veiller à ce que tous les citoyens bénéficient de l’avance européenne en matière de TIC, notamment par un accès universel à des services publics en ligne de très haute qualité, par des moyens de transport plus sûrs et intelligents, moins polluants et au rendement énergétique optimisé ou par la possibilité – offerte depuis la création de la bibliothèque numérique européenne – d’accéder, d’un clic, au patrimoine culturel de l’Union européenne (UE).


Nel 2008 è nata Europeana , la biblioteca europea multimediale in linea che è insieme anche un museo e un archivio con oltre tre milioni di libri, mappe cartografiche, registrazioni sonore, fotografie, documenti di archivio, quadri e filmati provenienti da istituti culturali: tutto questo materiale è accessibile al pubblico attraverso un portale web disponibile in tutte le lingue dell'Unione[11].

L’année 2008 a vu la naissance d’ Europeana , bibliothèque, musée et centre d’archives multimédia européen en ligne, qui contient plus de trois millions de livres, cartes, enregistrements sonores, photographies, documents d’archives, tableaux et films appartenant à des institutions culturelles, accessibles par un portail web disponible dans toutes les langues de l’UE[11].


- ha previsto, nel quadro del 7PQ, un sostegno alla creazione di reti di ricercatori di paesi terzi nel settore della nanotecnologie e di una biblioteca elettronica gratuita e aperta delle pubblicazioni sulle NN, al fine di evitare l'emergere di un possibile "nano-divario".

- prévu, au titre du 7 PC, un appui à la création de réseaux de chercheurs de pays tiers dans les nanotechnologies et d’une bibliothèque électronique libre et ouverte pour les publications sur les NN afin d’éviter l’apparition d’une «nano-fracture».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il Bundesgerichtshof è chiamato a pronunciarsi su una controversia sorta tra l’università tecnica di Darmstadt (Technische Universität Darmstadt) ed una casa editrice tedesca, la Eugen Ulmer KG . La casa editrice cerca di impedire che l’università digitalizzi un’opera che essa detiene nel proprio fondo bibliotecario e edita dalla Eugen Ulmer e che gli utenti della biblioteca possano procedere, da posti di lettura elettronica istituiti nella biblioteca stessa, alla stampa dell’opera ovvero al suo stoccaggio su una chiave USB e/o a portare tali riproduzioni al di fuori della biblioteca.

Le Bundesgerichtshof doit trancher un litige opposant l’université technique de Darmstadt (Technische Universität Darmstadt) à une maison d’édition allemande, Eugen Ulmer KG . La maison d’édition cherche à empêcher (i) que l’université numérise un livre qu’elle détient dans son fonds bibliothécaire et qui est édité par Eugen Ulmer et (ii) que des usagers de la bibliothèque puissent, à partir de postes de lecture électronique aménagés dans celle-ci, imprimer le livre ou le stocker sur une clé USB et/ou emporter ces reproductions hors de la bibliothèque.


Nelle conclusioni odierne, l’avvocato generale Niilo Jääskinen considera anzitutto che, ancorché il titolare dei diritti d’autore offra ad una biblioteca di concludere a condizioni adeguate contratti di licenza di utilizzazione delle proprie opere, la biblioteca possa avvalersi dell’eccezione prevista a favore dei terminali dedicati .

Dans ses conclusions de ce jour, l’avocat général Niilo Jääskinen estime tout d’abord que, même si le titulaire de droits offre à une bibliothèque de conclure à des conditions adéquates des contrats de licence d’utilisation de son œuvre, la bibliothèque peut se prévaloir de l’exception prévue au profit des terminaux spécialisés .


Tale cifra salirà ad almeno sei milioni entro il 2010, ma è destinata ad essere molto più elevata in quanto, per tale data, praticamente ogni biblioteca, archivio e museo in Europa potrà collegare i propri contenuti digitali alla biblioteca digitale europea (cfr. IP/06/253).

Ce chiffre devrait atteindre au moins six millions en 2010. Selon certaines estimations, il sera cependant beaucoup plus élevé, étant donné qu’à cette époque, chaque bibliothèque, archive ou musée d’Europe devrait être potentiellement en mesure de relier ses ressources numériques à la bibliothèque numérique européenne (voir IP/06/253).


In una lettera del 28 aprile 2005 indirizzata alla presidenza del Consiglio e alla Commissione, sei Capi di Stato o di Governo sostengono l'opportunità di creare una biblioteca europea virtuale, destinata a rendere accessibile a tutti i cittadini il patrimonio culturale e scientifico dell'Europa.

Dans une lettre du 28 avril 2005 à la présidence du Conseil et à la Commission, six chefs d'État et de gouvernement ont préconisé la création d'une bibliothèque européenne virtuelle, visant à rendre le patrimoine culturel et scientifique de l'Europe accessible à tous.


Il gruppo di consulenti ad alto livello presenta al Presidente Prodi e alla conferenza Tempus MEDA, presso la biblioteca di Alessandria, proposte per un rinnovamento del dialogo interculturale

Le groupe des sages doit présenter des propositions pour une redynamisation du dialogue culturel au Président Prodi et à la conférence Tempus MEDA à la bibliothèque d'Alexandrie


In stretta collaborazione con il Comune e la Biblioteca universitaria di Bratislava, la Commissione europea presenta una mostra sulla salvaguardia dei beni architettonici europei nella sede medesima della biblioteca, dall'11 luglio all'8 settembre 1995.

La Commission européenne, en étroite collaboration avec la Ville et la Bibliothèque universitaire de Bratislava, présentera une exposition sur la sauvegarde du Patrimoine Architectural Européen dans les locaux de la Bibliothèque , du 11 juillet au 8 septembre 1995.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Biblioteca' ->

Date index: 2021-10-21
w