Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta al forno da calce
Addetto al forno da calce
Calce idrata
Calce spenta
Cuocitore di calce
Cuocitrice di calce
Dilavamento della calce libera
Forno a calce
Forno da calce
Frantumatore di calce
Frantumatrice di calce
Idrossido di calcio
Sorvegliare la fornace da calce
Trascinamento della calce libera
Trasferire la calce viva

Traduction de «CALC » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
calce idrata | calce spenta | idrossido di calcio

chaux éteinte | chaux hydratée | hydroxyde de calcium




addetta al forno da calce | addetto al forno da calce | addetto al forno da calce/addetta al forno da calce

opérateur de four à chaux | opératrice de four à chaux | conducteur de four à chaux | conducteur de four à chaux/conductrice de four à chaux


frantumatore di calce | frantumatrice di calce

broyeur de chaux | broyeuse de chaux


cuocitore di calce | cuocitrice di calce

cuiseur de chaux | cuiseuse de chaux


frantumatore di calce | frantumatore di calce

broyeur de chaux | broyeuse de chaux


dilavamento della calce libera | trascinamento della calce libera

entraînement de chaux libre




sorvegliare la fornace da calce

utiliser un four à chaux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per il dettaglio dei risultati della competitività per ciascun paese dell'UE si veda il link alle relazioni per paese, disponibili sia in inglese sia nella lingua del paese interessato, in calce al presente documento.

Pour prendre connaissance des résultats détaillés par État membre en matière de compétitivité, veuillez consulter, en fin de document, le lien pointant vers les rapports par pays, qui sont disponibles en anglais et dans la langue du pays concerné.


Tale aspetto deve essere chiarito nell'articolato, non solo nella nota in calce che figura nell'allegato.

Cet aspect doit figurer dans les articles et pas seulement dans l’annexe en note de bas de page.


d bis) l'importo delle anticipazioni e dei crediti concessi ai membri di organi di amministrazione, direzione o vigilanza, precisando il tasso d'interesse, le condizioni essenziali e gli importi eventualmente rimborsati, cancellati o abbonati, nonché gli impegni assunti per loro conto per effetto di garanzie di qualsiasi tipo prestate, precisando il totale per ciascuna categoria in calce allo stato patrimoniale;

(d bis) le montant des avances et des crédits accordés aux membres des organes d'administration, de gestion ou de surveillance, avec indication du taux d'intérêt, des conditions essentielles et des montants éventuellement remboursés, radiés ou auxquels il a été renoncé, ainsi que les engagements pris pour leur compte au titre d'une garantie quelconque.


(b) qualora si avvalga dell'opzione di cui alla lettera a) del presente paragrafo, uno Stato membro può consentire a tali imprese, unicamente in relazione ad altri oneri di cui al paragrafo 2, lettera b), punto vi), di discostarsi dall'articolo 5, paragrafo 1, lettera d), riguardo alla rilevazione dei "ratei e risconti attivi" e dei "ratei e risconti passivi", a condizione che ciò sia indicato nell'allegato ai bilanci o, in conformità della lettera c) del presente paragrafo, in calce allo stato patrimoniale;

(b) lorsqu'un État membre a recours à l'option prévue au point a) du présent paragraphe, il peut permettre à ces entreprises, uniquement en ce qui concerne les autres charges visées au paragraphe 2, point b) vi), de déroger à l'article 5, paragraphe 1, point d) en ce qui concerne la prise en compte des "Comptes de régularisation" de l'actif et du passif, à condition que cela figure à l'annexe aux états financiers ou, conformément au point c) du présent paragraphe, à la suite du bilan;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(d) l'importo complessivo degli impegni finanziari, garanzie o sopravvenienze che non figurano nello stato patrimoniale, con l'indicazione della natura e della forma di eventuali garanzie reali fornite dall'impresa; gli impegni esistenti in materia di trattamento di quiescenza, nonché gli impegni nei riguardi di imprese collegate o associate, sono menzionati in modo distinto o in calce allo stato patrimoniale;

(d) le montant global des engagements financiers, garanties ou éventualités qui ne figurent pas au bilan, et une indication de la nature et de la forme des sûretés réelles données; les engagements existant en matière de pensions ainsi que les engagements à l'égard d'entreprises liées ou associées apparaissent de façon distincte ou à la suite du bilan;


All'articolo 4, paragrafo 2, lettera c), all'articolo 46, paragrafo 1, lettera b) e all'allegato I, nota in calce 5, il termine “Comunità”, o l’aggettivo corrispondente, è sostituito dal termine “Unione”, o dall’aggettivo corrispondente, con gli adeguamenti grammaticali necessari in conseguenza di tale sostituzione.

À l'article 4, paragraphe 2, point c), à l'article 46, paragraphe 1, point b), et à l'annexe I, note de bas de page 5, les termes “communautaire” et “communautaires” sont remplacés par les termes “de l'Union” et les termes “la Communauté” sont remplacés par les termes “l'Union”.


La nuova impresa produrrà e venderà in Germania carbone polverizzato per il riscaldamento dei forni nelle industrie del cemento e della calce.

La nouvelle entreprise produira et vendra en Allemagne du charbon pulvérisé pour le chauffage des fours des industries du ciment et de la chaux.


2.7. Date di presentazione delle candidature: - 28 febbraio 1995: data limite per la trasmissione dei moduli di candidatura all'esperto nazionale (indirizzo in calce) - 30 marzo 1995: limite ultimo per la trasmissione di tutte le documentazioni da parte degli esperti nazionali alla coordinatrice europea della rete "Lavoro e vita familiare". Per qualsiasi ulteriore informazione, mettersi in contatto con Michèle Thozet-Teirlinck (tel. 32/2/299.22.79 - fax 32/2/299.38.90), responsabile del Premio presso la Commissione.

2.7. Dates de présentation des candidatures: - 28 février 1995: dernière limite pour l'envoi des dossiers de candidature à l'expert national (adresse ci-dessous) - 30 mars 1995: dernière limite pour l'envoi de tous les dossiers par les experts nationaux à la coordinatrice européenne du réseau "Travail et Vie familiale". Pour toute information complémentaire, vous pouvez prendre contact avec Michèle Thozet-Teirlinck (tél. 32/2/299.22.79 - fax 32/2/299.38.90), responsable du Prix à la Commission.


In applicazione delle norme di concorrenza del Trattato CECA, la Commissione ha autorizzato Thyssen Schachtbau Kohletechnik GmbH e Bruno Fechner GmbH Co. KG a costituire un'impresa comune, Micro Carbon Brennstofftechnik GmbH, che raggrupperà le attività di produzione e di distribuzione delle due imprese madri nel settore del carbone polverizzato per l'industria del cemento e della calce.

En application des règles de concurrence du traité CECA, la Commission a autorisé la création par Thyssen Schachtbau Kohletechnik GmbH et Bruno Fechner GmbH Co. KG d'une entreprise en commun, Micro Carbon Brennstofftechnik GmbH, qui regroupera les activités de production et de distribution des deux sociétés mères dans le domaine du charbon pulvérisé pour l'industrie du ciment et de la chaux.


AIUTI DI STATO/GERMANIA (Sassonia) (AIUTO n° 457/92) La Commissione ha deciso di non formulare obiezioni nei confronti delle misure relative alla conservazione e alla manutenzione degli stagni, al decespugliamento dei prati, allo spandimento di calce e alla valorizzazione di prati ad uso civico ma si riserva di riesaminare la propria posizione su quest'ultima azione alla luce dell'articolo 93, paragrafo 1, del Trattato.

La Commission a décidé de ne pas émettre d'objection à l'encontre des mesures concernant le maintien et l'entretien des étangs de poissons, le débroussaillage des prairies, l'application de chaux et la promotion des prairies banales, mais elle se réserve de revoir sa position à l'égard des aides en faveur des prairies banales au titre de l'article 93 paragraphe 1 du Traité.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'CALC' ->

Date index: 2021-08-01
w