D. considerando che le organizzazioni della società civile e i partiti di opposizione che hanno boicottato le elezioni, hanno denunciato le violenze e l'intimidazione da parte della Imbonerakure (la milizia giovanile del partito al potere CNDD-FDD), l'utilizzo fazioso delle istituzioni statali, la mancanza di indipendenza della Commissione elettorale nazionale indipendente del Burundi (CENI) e le strategie governative volte a ridurre l'inclusività del processo elettorale;
D. considérant que les organisations de la société civile et les partis d'opposition qui ont boycotté les élections ont dénoncé les actes de violence et d'intimidation commis par les Imbonerakure (milice des jeunes du CNDD-FDD, le parti au pouvoir), l'utilisation partisane des institutions étatiques, le manque d'indépendance de la Commission électorale nationale indépendante (CENI) du Burundi, et les stratégies du pouvoir visant à réduire la participation au processus électoral;