Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carattere di fine messaggio
EOM
Identificazione di fine messaggio

Traduction de «Carattere di fine messaggio » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
carattere di fine messaggio

caractère de fin de message


carattere di fine messaggio | EOM [Abbr.]

caractère de fin de message | caractère EOM


identificazione di fine messaggio

identification de fin de message
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Al fine di garantire condizioni uniformi di esecuzione del presente regolamento, dovrebbero essere attribuite alla Commissione competenze di esecuzione riguardo all’elenco di Stati membri o di loro parti la cui situazione rispetto alla rabbia è favorevole e che sono autorizzati a concludere accordi reciproci in deroga a determinate condizioni applicabili ai movimenti a carattere non commerciale di animali da compagnia, all’elenco di Stati membri classificati in conformità delle norme relative alle misure sanitarie preventive contro malattie o infezioni di ...[+++]

Afin d’assurer des conditions uniformes d’exécution du présent règlement, il convient de conférer à la Commission des compétences d’exécution en ce qui concerne la liste des États membres ou parties d’États membres dont le statut au regard de la rage est favorable et qui sont autorisés à conclure des accords réciproques pour déroger à certaines conditions applicables aux mouvements non commerciaux des animaux de compagnie, la liste des États membres classés conformément aux règles relatives aux mesures sanitaires de prévention de maladies et d’infections autres que la rage, les listes des territoires et des pays tiers établies aux fins de la dérogation à ...[+++]


Al fine di operare una netta distinzione tra le norme che si applicano ai movimenti a carattere non commerciale e agli scambi e alle importazioni nell’Unione da paesi terzi di cani, gatti e furetti coperti dalle condizioni di polizia sanitaria della direttiva 92/65/CEE, il presente regolamento dovrebbe dare una definizione non solo degli animali da compagnia, ma anche dei movimenti a carattere non commerciale degli animali da compagnia durante i quali l’animale da compagnia in questione accompagna il suo proprietario o una persona autorizzata.

Afin de distinguer clairement les règles applicables aux mouvements non commerciaux de celles applicables aux échanges et à l’importation dans l’Union de chiens, de chats et de furets en provenance de pays tiers, lesquels sont soumis aux conditions de police sanitaire de la directive 92/65/CEE, il y a lieu que le présent règlement définisse non seulement ce que l’on entend par animal de compagnie, mais également ce que désigne un mouvement non commercial d’un animal de compagnie, au cours duquel celui-ci accompagne son propriétaire ou une personne autorisée.


Al fine di garantire la simultanea pubblicazione del presente regolamento e degli atti di esecuzione concernenti l’elenco dei territori e dei paesi terzi stabilito allo scopo di derogare a talune condizioni applicabili ai movimenti a carattere non commerciale, il modello per i documenti di identificazione che devono viaggiare assieme agli animali da compagnia elencati nell’allegato I, parte A, durante i movimenti a carattere non commerciale da uno Stato membro all’altro o da un territorio o un paese terzo in uno Stato membro, e le norme sul formato, l’asp ...[+++]

Afin d’assurer une publication simultanée du présent règlement et des actes d’exécution en ce qui concerne les listes de territoires et de pays tiers établies aux fins de la dérogation à certaines conditions applicables aux mouvements non commerciaux, le modèle des documents d’identification destinés à accompagner les animaux de compagnie des espèces répertoriées à l’annexe I, partie A, lors de mouvements non commerciaux à destination d’un État membre depuis un autre État membre ou depuis un territoire ou un pays tiers, et les règles sur la forme et la présentation des déclarations à signer, ainsi que les langues utilisées dans ces décla ...[+++]


Inoltre, al fine di stabilire norme uniformi per l'attuazione del regolamento (CE) n. 998/2003 sono state adottate la decisione 2004/839/CE della Commissione, del 3 dicembre 2004, che definisce le condizioni per i movimenti a carattere commerciale di cani e gatti giovani da paesi terzi verso la Comunità e la decisione 2005/91/CE della Commissione, del 2 febbraio 2005, che fissa il termine a partire dal quale è considerata valida la vaccinazione antirabbica .

En outre, la décision 2004/839/CE de la Commission du 3 décembre 2004 définissant les conditions applicables aux mouvements non commerciaux, à destination de la Communauté, des jeunes chiens et chats en provenance de pays tiers et la décision 2005/91/CE de la Commission du 2 février 2005 établissant la période après laquelle le vaccin antirabique est considéré en cours de validité ont été adoptées afin d’établir des règles uniformes pour la mise en œuvre du règlement (CE) no 998/2003.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(34) Al fine di garantire condizioni uniformi per l'applicazione del presente regolamento per quanto riguarda l'elenco di Stati membri e loro parti classificati in conformità alle condizioni di deroga a determinate condizioni applicabili ai movimenti a carattere non commerciale tra Stati membri che hanno una situazione equivalente relativamente alla rabbia di animali da compagnia delle specie di cui all'allegato I, parte A, e in conformità alle norme relative alle misure sanitarie preventive contro malattie o infezioni diverse dalla rabbia, e per quanto c ...[+++]

(34) Il convient que la Commission se voie conférer des pouvoirs d’exécution afin de garantir des conditions uniformes d’application du présent règlement en ce qui concerne: la liste des États membres ou parties d’États membres classés conformément aux règles de dérogation à certaines conditions applicables aux mouvements non commerciaux d’animaux de compagnie des espèces répertoriées à l’annexe I, partie A, entre des États membres dont le statut au regard de la rage est équivalent, et conformément aux règles relatives aux mesures sanitaires de prévention de maladies ou d’infections autres que la rage; les listes de territoires ou de pays ...[+++]


Il Parlamento europeo invia chiari e vigorosi messaggi con questa relazione: il messaggio che l’Unione europea dovrebbe essere fortemente coinvolta nel Caucaso meridionale, il messaggio che l’UE può apportare un decisivo contributo nella regione e il messaggio che l’UE dovrebbe rafforzare l’assistenza tecnica ed economica intesa ad aiutare la Georgia, l’Armenia e l’Azerbaigian al fine di rinnovarne le amministrazioni e svilupparne le istituzioni democratiche, incoraggiare la società civile a interagire e rafforzare gli impegni di ques ...[+++]

Avec ce rapport, le Parlement européen émet des messages on ne peut plus clairs: à savoir, que l’UE doit s’impliquer fortement dans le Caucase du Sud; que l’UE peut jouer un rôle décisif dans la région; et que l’UE doit intensifier son assistance financière et technique pour aider la Géorgie, l’Arménie et l’Azerbaïdjan à réformer leur administration et à développer leurs institutions démocratiques, pour encourager la société civile dans le sens de plus d’interaction, et pour renforcer les engagements de ces nations vis-à-vis des val ...[+++]


E mi rivolgo ai miei colleghi del Fine Gael, chiedendo loro di fare tutto quanto possibile al fine di garantire che questo governo giunga con successo alla ratifica del trattato di Lisbona grazie al risultato delle urne, di tirare fuori e trasmettere il messaggio, di impegnarsi nei confronti del popolo, di investire nel messaggio in una macchina di pubbliche relazioni che tranquillizzi in merito al fatto che offriremo all’Europa la ...[+++]

Et je demande à mes collègues du Fine Gael, qui feront tout leur possible pour s’assurer que ce gouvernement finalise avec succès la ratification du traité de Lisbonne par le biais d’un référendum, aille sur le terrain et fasse passer le message, afin de s’engager, avec le peuple, à s’investir dans la machine des relations publiques qui s’assurera que nous apportons à l’Europe la réponse qu’elle mérite en réalité.


E mi rivolgo ai miei colleghi del Fine Gael , chiedendo loro di fare tutto quanto possibile al fine di garantire che questo governo giunga con successo alla ratifica del trattato di Lisbona grazie al risultato delle urne, di tirare fuori e trasmettere il messaggio, di impegnarsi nei confronti del popolo, di investire nel messaggio in una macchina di pubbliche relazioni che tranquillizzi in merito al fatto che offriremo all’Europa l ...[+++]

Et je demande à mes collègues du Fine Gael, qui feront tout leur possible pour s’assurer que ce gouvernement finalise avec succès la ratification du traité de Lisbonne par le biais d’un référendum, aille sur le terrain et fasse passer le message, afin de s’engager, avec le peuple, à s’investir dans la machine des relations publiques qui s’assurera que nous apportons à l’Europe la réponse qu’elle mérite en réalité.


23. ritiene che una politica di sostegno delle PMI favorirebbe una reale coesione e integrazione dell'Unione, anche in considerazione delle piccole dimensioni e della natura, in alcuni casi a carattere familiare, delle imprese europee, poiché contribuiscono a creare un ambiente favorevole anche ai lavoratori svantaggiati; sottolinea pertanto che la legislazione europea dovrebbe tener debitamente conto delle funzioni svolte dalle PMI al fine di garantire il reddito, prevenire lo spopolamento, rafforzare le comunità locali e ridurre la ...[+++]

23. estime qu'une politique d'appui aux PME favoriserait une réelle cohésion et intégration dans l'Union, notamment du fait de la petite taille et du caractère, souvent familial, des entreprises européennes, qui contribuent par là à créer un environnement favorable, y compris pour les travailleurs défavorisés; souligne par conséquent que la législation européenne devrait tenir dûment compte du rôle des PME - garantir des moyens d'existence, éviter le dépeuplement, renforcer les communautés locales et réduire la pauvreté; estime dès lors qu'à l'avenir il faudra, parallèlement à la législation d'ordre économique, établir des orientations communes au niveau ...[+++]


Tutti gli elementi dedotti dalla ricorrente, invocati supra ai punti 17-19, 21 e 22, al fine di dimostrare il carattere distintivo dei marchi richiesti, sono legati alla possibilità che un tale carattere sia acquisito per le lampade tascabili in questione in seguito all’uso che ne sarebbe stato fatto e non possono, quindi, essere considerati pertinenti nell’ambito della valutazione del loro carattere distintivo intrinseco, in conformità dell’art. 7, n. 1, lett. b), del regolamento n. 40/94.

Tous les éléments présentés par la requérante, invoqués ci-dessus aux points 17 à 19, 21 et 22 tendant à démontrer le caractère distinctif des marques demandées, sont liés à la possibilité qu’un tel caractère soit acquis pour les lampes de poche en cause après l’usage qui en aurait été fait et ne sauraient, dès lors, être considérés comme pertinents dans le cadre de l’appréciation de leur caractère distinctif intrinsèque, conformément à l’article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement n° 40/94.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Carattere di fine messaggio' ->

Date index: 2023-10-04
w