Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla negoziazione di titoli
Addetto alla negoziazione di titoli
Attività per la negoziazione costituita da titoli
Casa di negoziazione titoli
Contrattazione
Gestire la negoziazione di titoli
Intermediario di borsa
Negoziazione
Scambio di titoli

Traduction de «Casa di negoziazione titoli » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
casa di negoziazione titoli

établissement article 99 | maison de titres | société de placement


addetto alla negoziazione di titoli | intermediario di borsa | addetta alla negoziazione di titoli | intermediario di borsa/intermediaria di borsa

négociateur en actions | négociateur en actions/négociatrice en actions | négociatrice en actions


gestire la negoziazione di titoli

gérer le négoce de valeurs mobilières


attività per la negoziazione costituita da titoli

titre d'actif de négociation


contrattazione | negoziazione | scambio di titoli

négociation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le difficoltà che sorgono sono dovute all'incertezza che regna per quanto riguarda il modo in cui i mercati regolamentati devono assolvere l'obbligo di assicurarsi che tutti i titoli rispondano ai requisiti per la "quotazione ufficiale" di cui alla direttiva 79/279 [10]. Essenzialmente, finora si è chiesto che il mercato regolamentato assolvesse funzioni di quotazione per tutti i titoli negoziati nel mercato stesso. Ma la prassi di imporre ai mercati regolamentati di quotare ufficialmente i titoli prima di iniziarne la negoziazione può accrescere i co ...[+++]

Un certain nombre de problèmes se posent en raison de l'incertitude qui prévaut quant à la façon dont les "marchés réglementés" doivent satisfaire à leurs obligations pour faire en sorte que toutes les valeurs mobilières remplissent les critères exigés pour une "cotation officielle" (comme prévu par la directive 79/279) [10]. Jusqu'à présent, la pratique consacrée par l'usage veut que tout marché réglementé doit assurer des fonctions de cotation pour tous les titres qu'il admet à la négociation. Cette obligation faite aux "marchés rég ...[+++]


per l’emissione di titoli diversi dai titoli di capitale il cui valore nominale unitario sia di almeno 1 000 EUR e per l’emissione di titoli diversi dai titoli di capitale che conferiscano il diritto di acquisire valori mobiliari o di ricevere un importo in contanti mediante conversione o esercizio dei diritti che essi conferiscono, purché l’emittente dei titoli diversi dai titoli di capitale non sia l’emittente dei titoli sottostanti o un’entità appartenente al gruppo di quest’ultimo emittente, lo Stato membro in cui l’emittente ha l ...[+++]

pour toute émission de titres autres que de capital dont la valeur nominale unitaire est au moins égale à 1 000 EUR, et pour toute émission de titres autres que de capital donnant droit à acquérir toute valeur mobilière ou à recevoir un montant en espèces à la suite de la conversion de ces titres ou de l’exercice des droits conférés par eux, pour autant que l’émetteur des titres autres que de capital ne soit pas l’émetteur des titres sous-jacents ou une entité appartenant au groupe de ce dernier émetteur, l’État membre où l’émetteur a ...[+++]


Il trattamento semplificato dovrebbe essere applicabile, innanzitutto ai titoli diversi dai titoli di capitale, a prescindere dal loro valore nominale, negoziati esclusivamente in un mercato regolamentato, o in un suo segmento specifico, a cui solo gli investitori qualificati possano avere accesso ai fini della negoziazione di tali titoli e, in secondo luogo, esso ai titoli diversi dai titoli di capitale con un valore nominale unitario pari almeno a 100 000 EUR, che corrisponde alla più elevata capacità di investimento degli investito ...[+++]

Le traitement allégé devrait être applicable, d’une part, aux titres autres que de capital, quelle que soit leur valeur nominale, qui sont négociés uniquement sur un marché réglementé, ou sur un segment spécifique de ce marché, auquel seuls les investisseurs qualifiés peuvent avoir accès aux fins de la négociation de ces titres et, d’autre part, aux titres autres que de capital dont la valeur nominale unitaire s’élève au moins à 100 000 EUR, montant qui traduit la capacité d’investissement plus élevée des investisseurs concernés par l ...[+++]


i titoli fungibili con titoli già ammessi alla negoziazione nello stesso mercato regolamentato, a condizione che essi rappresentino, su un periodo di 12 mesi, meno del 20 % del numero di titoli già ammessi alla negoziazione nello stesso mercato regolamentato.

les valeurs mobilières fongibles avec des valeurs mobilières déjà admises à la négociation sur le même marché réglementé, pour autant qu’elles représentent, sur une période de douze mois, moins de 20 % du nombre de valeurs mobilières déjà admises à la négociation sur le même marché réglementé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
in una sottosezione intitolata «Dove saranno negoziati i titoli?», indicare se i titoli sono o saranno oggetto di una domanda di ammissione alla negoziazione in un mercato regolamentato o di negoziazione in un MTF e l’identità di tutti i mercati nei quali i titoli vengono o verranno scambiati.

dans une sous-section intitulée «Où les valeurs mobilières seront-elles négociées?», le fait que les valeurs mobilières font ou feront, ou non, l’objet d’une demande d’admission à la négociation sur un marché réglementé ou sur un MTF, et le nom de tous les marchés sur lesquels les valeurs mobilières sont ou seront négociées.


Il periodo di regolamento sarà armonizzato e fissato ad un massimo di due giorni dopo il giorno di negoziazione per i titoli negoziati in borsa o in altri mercati regolamentati (attualmente in Europa per la maggior parte delle operazioni in titoli sono necessari da due a tre giorni).

Le délai de règlement sera harmonisé et limité à deux jours au maximum après la date de transaction pour les titres échangés sur une bourse ou un autre marché réglementé (à l'heure actuelle, ce délai est de deux à trois jours pour la plupart des transactions sur titres en Europe).


La direttiva è volta a definire orientamenti minimi per lo svolgimento delle offerte pubbliche d'acquisto dei titoli di una società di diritto di uno Stato membro, quando una parte o la totalità di detti titoli sono ammessi alla negoziazione su un mercato regolamentato.

Cette directive vise à définir des orientations minimales pour la conduite des offres publiques d'acquisition de titres d'une société relevant du droit d'un État membre, lorsque tout ou partie de ces titres sont admis à la négociation sur un marché réglementé.


Per quanto riguarda la questione della definizione dello Stato membro d'origine per gli emittenti di valori mobiliari dell'UE, il Consiglio ha convenuto che, per le obbligazioni il cui valore nominale unitario è al di sotto di 5 000 euro e per i titoli di capitale, lo Stato membro di origine è quello in cui l'emittente ha la sua sede sociale; per le obbligazioni il cui valore nominale è più alto e per un numero di altri strumenti di natura diversa dai titoli di capitale l'emittente può scegliere come Stato membro d'origine quello in cui esso ha la sua sede oppure lo Stato membro in cui i valori mobiliari sono ammessi alla ...[+++]

En ce qui concerne la question de la définition de l'État membre d'origine pour les émetteurs de titres de l'Union européenne, le Conseil est convenu que, pour les obligations dont la valeur nominale est inférieure à 5 000 euros et pour les titres de capital, l'État membre d'origine est celui où l'émetteur est établi; pour les obligations d'une valeur supérieure et pour une série d'instruments autres que des titres de capital, l'émetteur peut choisir comme État membre d'origine soit l'État membre où l'émetteur est établi, soit l'État membre où les titres sont admis à la négociation ...[+++]


Si deve ricordare che l'art. 11, lett. b), della direttiva vieta di sottoporre ad imposizione, sotto qualsiasi forma, i prestiti contratti sotto forma di emissione di obbligazioni o di altri titoli negoziabili, quale che sia il loro emittente, e tutte le formalità ad essi relative, nonché la creazione, l'emissione, l'ammissione in borsa, la messa in circolazione o la negoziazione di tali obbligazioni o altri titoli negoziabili.

Il convient de rappeler que l'article 11, sous b), de la directive interdit l'imposition, sous quelque forme que ce soit, des emprunts contractés sous forme d'émission d'obligations ou autres titres négociables, quel qu'en soit l'émetteur, et toutes les formalités y afférentes, ainsi que la création, l'émission, l'admission en bourse, la mise en circulation ou la négociation de ces obligations ou autres titres négociables.


La proposta non riguarderebbe le perdite derivanti dalla negoziazione di titoli, contratti finanziari a termine o contratti a premio.

La proposition ne couvre pas les pertes résultant d'opérations portant sur des valeurs mobilières, des instruments financiers à terme ou des options.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Casa di negoziazione titoli' ->

Date index: 2021-08-06
w