Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ciclo normalizzato al banco
Ciclo normalizzato al banco per motori diesel
Ciclo normalizzato su strada
SBC
SDBC
SRC

Traduction de «Ciclo normalizzato su strada » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ciclo normalizzato su strada | SRC [Abbr.]

cycle normalisé sur route | SRC [Abbr.]


ciclo normalizzato al banco per motori diesel | SDBC [Abbr.]

cycle normalisé au banc pour moteurs diesel | cycle normalisé sur banc diesel | SDBC [Abbr.]


ciclo normalizzato al banco | SBC [Abbr.]

cycle normalisé de vieillissement au banc | cycle normalisé sur banc | SBC [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il ciclo normalizzato su strada (SRC) è un ciclo di accumulo di chilometraggio; può essere effettuato su pista o su un banco a rulli per l’accumulo di chilometraggio.

Le cycle normalisé sur route (SRC) est un cycle d’accumulation de kilomètres.


Il ciclo normalizzato su strada è rappresentato graficamente nella figura seguente:

Le cycle normalisé sur route est représenté dans la figure suivante:


... motori diesel (SDBC) // Ciclo normalizzato su strada (SRC) // VERIFICA DELLE EMISSIONI MEDIE A BASSA TEMPERATURA AMBIENTE // (PROVA DI TIPO 6) // SPECIFICHE DEI CARBURANTI DI RIFERIMENTO // PROCEDIMENTO PER LA PROVA RELATIVA ALLE EMISSIONI DEI VEICOLI IBRIDI ELETTRICI (HEV) // DIAGNOSTICA DI BORDO (OBD) DEI VEICOLI A MOTORE // FUNZIONAMENTO DEI SISTEMI DIAGNOSTICI DI BORDO (OBD) // CARATTERISTICHE ESSENZIALI DELLA FAMIGLIA DI VEICOLI // DETERMINAZIONE DELLE EMISSIONI DI CO - E DEL CONSUMO DI CARBURANTE // OMOLOGAZIONE CE DEI DISPOSITIVI DI RICAMBIO DI CONTROLLO DELL’INQUINAMENTO COME ENTITÀ TECNICHE // Scheda informativa n. . // rela ...[+++]

... VÉRIFICATION DES ÉMISSIONS À BASSE TEMPÉRATURE AMBIANTE // (ESSAI DU TYPE 6) // SPÉCIFICATIONS DES CARBURANTS DE RÉFÉRENCE // PROCÉDURE D’ESSAI POUR LE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DES VÉHICULES ÉLECTRIQUES HYBRIDES (HEV) // SYSTÈMES DE DIAGNOSTIC EMBARQUÉS (OBD) POUR LES VÉHICULES À MOTEUR // FONCTIONNEMENT DES SYSTÈMES DE DIAGNOSTIC EMBARQUÉS (OBD) // CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DE LA FAMILLE DE VÉHICULES // DÉTERMINATION DES ÉMISSIONS DE CO - ET DE LA CONSOMMATION DE CARBURANT // RÉCEPTION CE DES DISPOSITIFS DE RECHANGE DE MAÎTRISE DE LA POLLUTION EN TANT QU’ENTITÉS TECHNIQUES // Fiche de renseignements n // relative à la réception CE ...[+++]


2.1.1. Anziché utilizzare il ciclo di funzionamento descritto nell’allegato 9, punto 5.1., del regolamento UN/ECE n. 83, per la prova di durata sull’intero veicolo il costruttore può utilizzare il ciclo normalizzato su strada (standard road cycle, SRC) descritto nell’appendice 3 del presente allegato.

2.1.1. Au lieu du cycle de fonctionnement décrit au paragraphe 5.1 de l’annexe 9 du règlement no 83 de la CEE-ONU pour l’essai de durabilité du véhicule complet, le constructeur du véhicule peut utiliser le cycle normalisé sur route (SRC) décrit à l’appendice 3 de la présente annexe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’equazione per il calcolo del BAT richiede, come dati di ingresso, i dati tempo-temperatura relativi al catalizzatore misurati nel ciclo normalizzato su strada (SRC), descritto nell’appendice 3 del presente allegato.

L’équation BAT impose, à l’entrée, les données du temps de maintien en température du catalyseur mesurées lors du cycle normalisé sur route (SRC), décrit à l’appendice 3 de la présente annexe.


Q. considerando che l'articolo 14, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 715/2007 impone alla Commissione di verificare i cicli di prova utilizzati per misurare le emissioni e prevede che, qualora tale revisione accerti che queste non sono più adeguate, le relative procedure siano adattate per dare adeguato riscontro alle emissioni generate dalla guida in condizioni reali su strada; che tale adattamento non ha ancora avuto luogo; che la Commissione sta tuttavia approntando l'adozione di un nuovo ...[+++]

Q. considérant que l'article 14, paragraphe 3, du règlement (CE) n 715/2007 impose à la Commission de suivre en permanence les cycles d'essai utilisés pour mesurer les émissions et, si les essais ne sont plus jugés adéquats, de les adapter afin qu'ils reflètent correctement les émissions générées par la réalité de la conduite routière; que cette adaptation n'a pas encore eu lieu; que, cependant, la Commission prépare actuellement l'adoption d'un nouveau cycle d'essai fondé sur la mesure des émissions dans des conditions de conduite réelles;


In considerazione di ciò, e dato che il ciclo di prove esistente non rispecchia sufficientemente le emissioni effettive su strada delle autovetture e dei veicoli commerciali leggeri, è fondamentale sviluppare rapidamente un ciclo di prove più efficiente.

Compte tenu de ce qui précède et étant donné que le cycle d'essai actuel ne reflète pas suffisamment les émissions réelles des voitures et des camionnettes sur la route, il est essentiel de mettre en place rapidement un cycle d'essai amélioré.


Tuttavia, è necessario garantire, mediante un regime di controlli tecnici su strada a sorpresa, che i veicoli continuino a essere tecnicamente idonei anche dopo l'immissione sul mercato, per tutto il loro ciclo di vita.

Il est toutefois nécessaire de veiller, grâce à un dispositif de contrôles techniques routiers inopinés, à ce que les véhicules qui ont été mis sur le marché restent techniquement aptes à circuler pendant toute leur durée de vie.


Tuttavia, è necessario garantire, mediante un regime di controlli su strada a sorpresa, che i veicoli continuino a soddisfare le norme di sicurezza anche dopo l’immissione sul mercato, per tutto il loro ciclo di vita.

Il est toutefois nécessaire de veiller, grâce à un dispositif de contrôles routiers inopinés, à ce que les véhicules qui ont été mis sur le marché restent conformes aux normes de sécurité pendant toute leur durée de vie.


Personalmente ritengo che dovrebbe essere possibile sia acquistare veicoli puliti e a basso consumo energetico per il trasporto su strada sia modificarli successivamente, dotandoli di nuovi motori e parti di ricambio qualora questi non abbiano superato il 75 per cento del chilometraggio dell’intero ciclo di vita.

Personnellement, je pense qu’il devrait être possible d’acheter des véhicules de transport routier propres et économes en énergie et de les rénover avec des moteurs et des pièces détachées avant qu’ils n’excèdent 75 % de leur kilométrage total possible.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Ciclo normalizzato su strada' ->

Date index: 2023-10-08
w