Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Circolazione transfrontaliera
Circolazione transfrontiera
Circolazione transfrontiera dei viaggiatori

Traduction de «Circolazione transfrontiera dei viaggiatori » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
circolazione transfrontiera dei viaggiatori

circulation transfrontalière des voyageurs


circolazione transfrontaliera | circolazione transfrontiera

circulation transfrontalière


Comitato della circolazione dei bagagli dei viaggiatori aerei o marittimi (principi)

Comité de la circulation des bagages des voyageurs aériens ou maritimes (principes)


comitato della circolazione dei bagagli dei viaggiatori aerei o marittimi

comité de la circulation des bagages des voyageurs aériens ou maritimes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(f) le informazioni di carattere generale concernenti le condizioni in materia di passaporto e visti, nonché ogni altra formalità o requisito riguardanti l'identificazione e la circolazione cui i viaggiatori possano essere soggetti, compresi i tempi approssimativi per il rilascio dei visti, applicabili ai cittadini dello Stato o degli Stati membri in questione e, su richiesta, al viaggiatore interessato sulla base della sua nazionalità, e le formalità sanitarie;

(f) des informations d'ordre général concernant les conditions en matière de passeports et de visas, ainsi que toute autre formalité ou exigence applicable aux voyageurs en matière de justification d'identité et de circulation, y compris la durée approximative d'obtention des visas, applicables aux ressortissants de l'État membre ou des États membres concerné(s), et, sur demande, au voyageur concerné en fonction de sa nationalité, ainsi que des renseignements sur les formalités sanitaires;


1) il termine per l'espletamento della domanda e la decisione in merito alla stessa sarà ridotto da 15 a 10 giorni; 2) sarà possibile presentare la domanda di visto presso il consolato di un altro Stato membro dell'UE se lo Stato membro competente per il trattamento della domanda di visto non è presente né rappresentato nel territorio del richiedente; 3) i viaggiatori abituali potranno beneficiare di sostanziali agevolazioni, compreso il rilascio obbligatorio di un visto per ingressi multipli valido per tre anni; 4) sarà introdotto ...[+++]

1) réduction de 15 à 10 jours du délai fixé pour traiter les demandes de visa et rendre la décision à leur sujet; 2) possibilité d'introduire les demandes de visa auprès des consulats d'autres pays de l'UE si l'État membre compétent pour traiter la demande n'est ni présent ni représenté; 3) assouplissements importants pour les voyageurs réguliers, notamment la délivrance obligatoire de visas à entrées multiples, assortis d'une période de validité de trois ans; 4) formulaire de demande simplifié et possibilité d'introduire les demandes «en ligne»; 5) possibilité pour les États membres de créer des régimes spéciaux permettant la délivrance aux frontières de visas valables 15 jours au maximum dans un seul État Schengen; 6) possibilité pour ...[+++]


Lo strumento dovrebbe inoltre sostenere lo sviluppo, da parte dell’Unione, di sistemi informatici, basati su sistemi informatici attuali e/o nuovi, che doterebbero gli Stati membri degli strumenti per gestire in modo più efficiente la circolazione attraverso le frontiere dei cittadini di paesi terzi e per garantire una migliore identificazione e un migliore controllo dei viaggiatori, facilitando in tal modo i viaggi e migliorando la sicure ...[+++]

L’instrument devrait également soutenir le développement, par l’Union, de systèmes informatiques, sur la base des systèmes informatiques actuels et/ou de nouveaux systèmes, destinés à doter les États membres des outils leur permettant de gérer plus efficacement le franchissement des frontières par les ressortissants de pays tiers et d’assurer une meilleure identification et une meilleure vérification des voyageurs, facilitant ainsi les déplacements et renforçant la sécurité aux frontières.


(28) Lo strumento dovrebbe inoltre sostenere lo sviluppo, da parte dell'Unione, di sistemi informatici, basati su sistemi informatici attuali e/o nuovi, che doterebbero gli Stati membri degli strumenti per gestire in modo più efficiente la circolazione attraverso le frontiere dei cittadini di paesi terzi e per garantire una migliore identificazione e un migliore controllo dei viaggiatori, facilitando in tal modo i viaggi e migliorando la sicure ...[+++]

(28) L'instrument devrait également soutenir le développement, par l'Union, de systèmes informatiques, sur la base des systèmes informatiques actuels et/ou de nouveaux systèmes, destinés à doter les États membres des outils leur permettant de gérer plus efficacement le franchissement des frontières par les ressortissants de pays tiers et d'assurer une meilleure identification et une meilleure vérification des voyageurs, facilitant ainsi les déplacements et renforçant la sécurité aux frontières .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
35. riconosce l'importanza della raccomandazione 98/376/CE del Consiglio, del 4 giugno 1998, su un contrassegno di parcheggio per disabili in cui si afferma che tale contrassegno dovrebbe esistere in un formato standard e dovrebbe essere riconosciuto da tutti gli Stati membri al fine di agevolare l'uso dell'autovettura da parte dei portatori e osserva che una carta europea unificata in materia di diritti dei viaggiatori e di conseguimento e rinnovo delle patenti di guida e di tutti gli altri documenti o autorizzazioni che possono essere necessari per facilitare la mobilità tra gli Stati membri sono fondamentali per l'inclusione sociale d ...[+++]

35. reconnaît l'importance de la recommandation 98/376/CE du Conseil du 4 juin 1998 concernant une carte de stationnement pour les personnes handicapées, qui affirme que cette carte devrait exister dans un format standard et être reconnue par tous les États membres afin de faciliter l'utilisation de l'automobile par leur détenteur, et observe qu'une charte européenne unifiée pour les droits des passagers, ainsi que l'obtention et le renouvellement des permis de conduire et de tout autre permis ou document qui pourrait être requis pour faciliter la mobilité entre les États membres, sont des éléments essentiels à l'intégration sociale des personnes handicapées dans les États membres; reconnaît que des formes innovantes d'instruments de commu ...[+++]


19. chiede alla Commissione di introdurre un quadro legislativo europeo per la sicurezza e l'accessibilità dei servizi turistici; rileva le forti correlazioni tra lo sviluppo turistico e le infrastrutture di trasporto; rileva che un terzo degli esposti dei consumatori nel sistema SOLVIT riguarda i diritti dei passeggeri ed esorta quindi la Commissione a potenziare il rispetto dei diritti di consumatori e passeggeri; deplora in particolare il fatto che la causa più frequente di morte fra i viaggiatori è rappresentata dagli incidenti ...[+++]

19. demande à la Commission de mettre en place un cadre législatif européen pour la sécurité et l'accessibilité des services touristiques; relève que le développement du tourisme est tributaire des infrastructures de transport; observe qu'un tiers des plaintes de clients relayées par le système SOLVIT concerne les droits des passagers et, par conséquent, demande à la Commission d'améliorer le respect des droits des consommateurs et des passagers; déplore en particulier le fait que les accidents de la route sont la cause la plus fréquente de décès parmi les voyageurs; demande dès lors l'harmonisation des règles de ...[+++]


il richiedente non abbia rispettato in passato le normative nazionali o internazionali in materia di trasporti su strada, in particolare le condizioni e i requisiti relativi alle autorizzazioni per i servizi di trasporto internazionale di viaggiatori, o abbia commesso gravi infrazioni ▐alle norme che disciplinano la sicurezza della circolazione, in particolare per quanto riguarda le norme a ...[+++]

le demandeur n'ait pas, dans le passé, respecté les réglementations nationales ou internationales en matière de transports routiers, en particulier les conditions et prescriptions relatives aux autorisations de services de transports internationaux de voyageurs, ou ait commis une infraction grave ▐aux réglementations en matière de sécurité routière, notamment en ce qui concerne les normes applicables aux véhicules et les temps de conduite et de repos, et qui a conduit à une perte d'honorabilité au sens du règlement (CE) n° ./2008 [établissant des règles communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de transporteur par route]; ...[+++]


Andrebbe valutata la possibilità di creare uno status speciale di “persona di fiducia” per facilitare la circolazione dei viaggiatori internazionali tenendo conto nel contempo delle procedure in materia di sicurezza.

La possibilité de lancer une initiative sur les déplacements internationaux en vue de créer un statut particulier de "personnes autorisées" devrait être examinée afin de faciliter le trafic international de voyageurs, tout en gardant à l’esprit les procédures de sécurité.


Tale progetto di direttiva è volto ad armonizzare la lunghezza massima autorizzata per i veicoli stradali adibiti al trasporto passeggeri ed a modificare i criteri in materia di manovrabilità loro applicabili, onde consentirne la libera circolazione effettiva nella Comunità e il buon funzionamento del cabotaggio nel settore del trasporto dei viaggiatori.

Ce projet de directive vise à harmoniser la longueur maximale autorisée des autobus et à modifier les critères de manœuvrabilité qui leur sont applicables afin notamment d'en permettre la libre circulation effective dans la Communauté et le bon fonctionnement du cabotage dans le domaine du transport des voyageurs.


Il progetto di direttiva mira ad armonizzare la lunghezza massima autorizzata degli autobus e a modificare i criteri di manovrabilità, in particolare nella prospettiva di consentire la libera circolazione di tali veicoli e garantire il buon funzionamento del cabotaggio nel settore del trasporto dei viaggiatori.

Ce projet de directive vise à harmoniser la longueur maximale autorisée des autobus et à modifier les critères de manœuvrabilité qui leur sont applicables afin notamment d'en permettre la libre circulation effective dans la Communauté et le bon fonctionnement du cabotage dans le domaine du transport des voyageurs.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Circolazione transfrontiera dei viaggiatori' ->

Date index: 2021-08-13
w