Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Codice delle sovvenzioni e dei diritti compensativi
Codice sulle sovvenzioni e sui diritti compensativi

Traduction de «Codice sulle sovvenzioni e sui diritti compensativi » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Accordo concernente l'interpretazione e l'applicazione degli articoli VI, XVI e XXIII dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio | Accordo relativo alle sovvenzioni e misure compensative | Codice sulle sovvenzioni e sui diritti compensativi

Accord relatif à l'interprétation et à l'application des articles VI, XVI et XXIII de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Code des subventions et des mesures compensatoires | Code des subventions et droits compensateurs


codice delle sovvenzioni e dei diritti compensativi

code des subventions et des droits compensateurs


accordo sull'interpretazione e l'applicazione degli articoli VI, XVI e XXIII del GATT | codice delle sovvenzioni e delle misure di compensazione | codice sulle sovvenzioni e sulle misure di compensazione

accord relatif à l'interprétation et à l'application des articles VI, XVI et XXIII de l'accord général | accord relatif à l'interprétation et à l'application des articles VI, XVI et XXIII du GATT | code subvention | code sur les subventions et les droits compensateurs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Qualora un prodotto importato sia assoggettato a contromisure a seguito delle procedure di risoluzione delle controversie dell'accordo sulle sovvenzioni, e tali misure siano idonee a eliminare il pregiudizio causato dalle sovvenzioni compensabili, i dazi compensativi imposti al riguardo sono immediatamente sospesi o, se del caso, abrogati.

Si un produit importé est soumis à des mesures instituées en application des procédures de règlement des différends prévues dans l'accord sur les subventions et que ces mesures suffisent à éliminer le préjudice causé par la subvention passible de mesures compensatoires, tout droit compensateur institué pour ce produit est immédiatement suspendu ou supprimé, selon le cas.


Per l'applicazione delle norme dell'accordo sulle sovvenzioni, è indispensabile che, al fine di mantenere l'equilibrio tra i diritti e gli obblighi che tale accordo intende creare, l'Unione tenga conto della loro interpretazione da parte dei suoi principali interlocutori commerciali quale risulta dalla legislazione o dalla prassi in vigore.

Dans l'application des règles contenues dans l'accord sur les subventions, il est essentiel, en vue de maintenir l'équilibre des droits et des obligations que cet accord vise à établir, que l'Union tienne compte de leur interprétation par ses principaux partenaires commerciaux telle qu'elle est traduite dans la législation ou dans la pratique établie.


Se è vero che la Commissione ha preso nota dei risultati del panel su quanto segnalato, e concorda su numerose delle sue conclusioni, è anche vero che ciò non modifica né il trattato né la normativa, in particolare gli articoli 11.2 e 11.3 dell’Accordo dell’OMC sulle sovvenzioni e l’articolo 9, paragrafi 2 e 3, del regolamento sui dazi compensativi di base (regolamento CVD), che per la Commissione sono i punti di riferimento vincol ...[+++]

Bien que la Commission ait pris acte des conclusions tirées par le groupe spécial dans ce rapport et ne s'oppose pas à un certain nombre d'entre elles, ces conclusions ne modifient pas le traité concerné, ni les dispositions juridiques applicables, notamment l'article 11, paragraphes 11.2 et 11.3, de l'accord SMC de l'OMC ou l'article 9, paragraphes 2 et 3, du règlement antisubventions de base, qui sont pertinents et contraignants pour la Commission dans toute procédure antisubvention.


Qualora un prodotto importato sia assoggettato a contromisure a seguito delle procedure di risoluzione delle controversie dell’accordo sulle sovvenzioni, e tali misure siano idonee a eliminare il pregiudizio causato dalle sovvenzioni compensabili, i dazi compensativi imposti al riguardo sono immediatamente sospesi o, se del caso, abrogati.

Si un produit importé est soumis à des mesures instituées en application des procédures de règlement des différends prévues dans l’accord sur les subventions et que ces mesures suffisent à éliminer le préjudice causé par la subvention passible de mesures compensatoires, tout droit compensateur institué pour ce produit est immédiatement suspendu ou supprimé, selon le cas.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per l’applicazione delle norme dell’accordo sulle sovvenzioni, è indispensabile che, al fine di mantenere l’equilibrio tra i diritti e gli obblighi che tale accordo intende creare, la Comunità tenga conto della loro interpretazione da parte dei suoi principali interlocutori commerciali quale risulta dalla legislazione o dalla prassi in vigore,

Dans l’application des règles contenues dans l’accord sur les subventions, il est essentiel, en vue de maintenir l’équilibre des droits et des obligations que cet accord visait à établir, que la Communauté tienne compte de leur interprétation par ses principaux partenaires commerciaux telle qu’elle est traduite dans la législation ou dans la pratique établie,


(56) La risoluzione del Parlamento europeo sulle "norme comunitarie applicabili alle imprese europee che operano nei paesi in via di sviluppo: verso un codice di condotta europeo" [13] riconosce l'influenza del settore privato europeo sui processi di sviluppo, sull'ambiente e sui diritti umani nei paesi in via di sviluppo in cui opera.

(56) En adoptant une résolution sur un "code de conduite pour les entreprises européennes opérant dans les pays en voie de développement" [13], le Parlement européen a reconnu l'influence exercée par le secteur privé européen sur les processus de développement, sur l'environnement et les droits de l'homme dans les pays en développement dans lesquels ils opèrent.


Per quanto riguarda gli aiuti di Stato diversi dalle sovvenzioni connesse al mercato e le misure di sviluppo rurale, la Croazia ha instaurato altri sistemi di sostegno agli agricoltori: un'esenzione dall'accisa sull'Eurodiesel per i produttori di cereali, oleaginose, barbabietole da zucchero e tabacco, l'applicazione di un'aliquota IVA dello 0% a tutti i tipi di pane e latte, un contributo finanziario per assicurare le colture contro i danni e aiuti compensativi ...[+++]

En ce qui concerne les aides d'État, exception faite des subventions liées au marché et des mesures de développement rural, la Croatie a mis au point d'autres systèmes d'octroi d'aides aux agriculteurs: une exonération du droit d'accise sur le diesel européen pour les producteurs de céréales, d'oléagineux, de betteraves à sucre et de tabac; l'application d'un taux de TVA de 0 % à toutes les variétés de pain et de lait; une aide financière permettant de contracter une assurance contre ...[+++]


[9] L'estensione del codice di condotta sul lavoro minorile a tutti i diritti fondamentali nel settore della calzatura (novembre 2000); il codice sui diritti e i principi fondamentali del lavoro nel commercio (agosto 1999); l'accordo sull'orario di lavoro nell'agricoltura (luglio 1997), gli accordi sul telelavoro nel settore delle telecomunicazioni (febbraio 2001), del commercio (aprile 2001) e a livello inte ...[+++]

[9] L'extension du code de conduite sur le travail des enfants à tous les droits fondamentaux dans le secteur de la chaussure (novembre 2000); le code sur les droits et principes fondamentaux du travail dans le commerce (août 1999); l'accord sur le temps de travail dans l'agriculture (juillet 1997), les accords sur le télétravail dans le secteur des télécommunications (février 2001), du commerce (avril 2001) et au niveau interprofessionnel (mai 2002).


[9] L'estensione del codice di condotta sul lavoro minorile a tutti i diritti fondamentali nel settore della calzatura (novembre 2000); il codice sui diritti e i principi fondamentali del lavoro nel commercio (agosto 1999); l'accordo sull'orario di lavoro nell'agricoltura (luglio 1997), gli accordi sul telelavoro nel settore delle telecomunicazioni (febbraio 2001), del commercio (aprile 2001) e a livello inte ...[+++]

[9] L'extension du code de conduite sur le travail des enfants à tous les droits fondamentaux dans le secteur de la chaussure (novembre 2000); le code sur les droits et principes fondamentaux du travail dans le commerce (août 1999); l'accord sur le temps de travail dans l'agriculture (juillet 1997), les accords sur le télétravail dans le secteur des télécommunications (février 2001), du commerce (avril 2001) et au niveau interprofessionnel (mai 2002).


I dazi compensativi sono tasse sull’importazione di beni che ne compensano la produzione sovvenzionata e ne alzano il prezzo al livello a cui si troverebbero in assenza di sovvenzioni.

Ils doivent donc s'acquitter d'un droit compensateur, c'est-à-dire d'une taxe d'importation sur les biens destinée à compenser le subventionnement de leur production et à ramener leurs prix au niveau qu'ils atteindraient sans subvention.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Codice sulle sovvenzioni e sui diritti compensativi' ->

Date index: 2022-09-18
w