Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comitato per il trasporto aereo Comunità - Svizzera

Traduction de «Comitato per il trasporto aereo Comunità - Svizzera » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Comitato per il trasporto aereo Comunità - Svizzera

Comité des transports aériens Communauté - Suisse


Decreto federale del 16 dicembre 2005 concernente la partecipazione della Svizzera all'Agenzia europea per la sicurezza aerea AESA (Decisione n. c/2005 del Comitato per il trasporto aereo Comunità/Svizzera relativo alla modifica dell'allegato all'Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo)

Arrêté fédéral du 16 décembre 2005 sur la participation de la Suisse à l'Agence européenne de la sécurité aérienne AESA (Décision n° c/2005 du Comité des transports aériens Communauté/Suisse portant modification de l'annexe de l'Accord entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien)


Accordo del 21 giugno 1999 tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul trasporto aereo. Decisione n° 2/2004 del comitato per il trasporto aereo Comunità/Svizzera che adotta il proprio regolamento interno del 22 aprile 2004

Accord du 21 juin 1999 entre la Communauté européenne et laConfédération suisse sur le transport aérien. Décision n° 2/2004 du Comité des transports aériens Communauté/Suisse portant adoption de son règlement intérieur du 22 avril 2004


Accordo tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul trasporto aereo

Accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse sur le transport aérien


Decreto federale del 18 giugno 2010 che approva la continuazione della partecipazione della Svizzera all'Agenzia europea per la sicurezza aerea AESA (Recepimento del regolamento (CE) n. 216/2008 nell'allegato dell'Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo)

Arrêté fédéral du 18 juin 2010 portant approbation de la poursuite de la participation de la Suisse à l'Agence européenne de la sécurité aérienne AESA (Reprise du règlement (CE) no 216/2008 dans l'annexe de l'accord entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien)


Comitato per il reciproco riconoscimento in materia di valutazione della conformità (Comunità - Svizzera)

Comité pour la reconnaissance mutuelle en matière d’évaluation de la conformité (Communauté - Suisse)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il COMITATO PER IL TRASPORTO AEREO COMUNITÀ/SVIZZERA,

LE COMITÉ DES TRANSPORTS AÉRIENS COMMUNAUTÉ/SUISSE,


Il COMITATO PER IL TRASPORTO AEREO UNIONE EUROPEA/SVIZZERA,

LE COMITÉ DES TRANSPORTS AÉRIENS UNION EUROPÉENNE/SUISSE,


Il Consiglio ha approvato i progetti di posizioni comuni relative a modifiche all'accordo con la Svizzera sul trasporto aereo, che saranno adottate dal comitato per il trasporto aereo Comunità/Svizzera (11846/06, 11898/06).

Le Conseil a approuvé des projets de positions de la Communauté quant aux modifications de l'accord sur le transport aérien avec la Suisse que le comité des transports aériens Communauté/Suisse devra adopter (doc. 11846/06 et 11898/06).


IL COMITATO PER IL TRASPORTO AEREO COMUNITÀ/SVIZZERA,

LE COMITÉ DES TRANSPORTS AÉRIENS COMMUNAUTÉ/SUISSE,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Al punto 5 (Sicurezza dell’aviazione) dell’allegato all’accordo, dopo il riferimento al regolamento (CE) n. 1138/2004 della Commissione, inserito dall’articolo 1, paragrafo 5 della decisione n. 1/2005 del comitato per il trasporto aereo Comunità/Svizzera del 12 luglio 2005 (1) è aggiunto il seguente testo:

1. Le texte suivant est inséré au point 5 (Sûreté aérienne) de l’annexe de l’accord, après la référence au règlement (CE) no 1138/2004 de la Commission, telle qu’insérée par l’article 1, paragraphe 5, de la décision no 1/2005 du comité des transports aériens Communauté/Suisse du 12 juillet 2005 (1):


1. Dopo il punto 5 (Sicurezza dell’aviazione) dell’allegato all'accordo, introdotto dall’articolo 1, paragrafo 1, della decisione n. 1/2005 del comitato per il trasporto aereo Comunità/Svizzera del 12 luglio 2005 (1), è inserito il seguente testo:

1. Après le point 5 («Sûreté aérienne») de l’annexe de l’accord, tel qu’il a été introduit par l’article 1er, paragraphe 1, de la décision no 1/2005 du comité des transports aériens Communauté/Suisse du 12 juillet 2005 (1), est inséré le texte suivant:


Accordo tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul trasporto aereo, firmato il 21 giugno 1999 a Lussemburgo, approvato a nome della Comunità con la decisione 2002/309/CE, Euratom, del Consiglio e, per quanto riguarda l’Accordo sulla Cooperazione Scientifica e Tecnologica, della Commissione del 4 aprile 2002 relativa alla conclusione di sette accordi con la Confederazione svizzera (GU L 114, pag. 1). ...[+++]

Accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse sur le transport aérien, signé le 21 juin 1999 à Luxembourg, approuvé au nom de la Communauté par la décision 2002/309/CE, Euratom du Conseil et de la Commission concernant l’accord de coopération scientifique et technologique, du 4 avril 2002, relative à la conclusion de sept accords avec la Confédération suisse (JO L 114, p. 1).


Il Consiglio ha adottato due decisioni relative alla posizione comune della Comunità in merito al comitato per il trasporto aereo Comunità/Svizzera, al fine di adottare il regolamento interno del comitato e di modificare l'accordo tra la Comunità europea e la Confederazione Svizzera sul trasporto aereo, tenuto conto della nuova normativa comunitaria riguardante l'attuazione dell'accordo dopo la firma dello stes ...[+++]

Le Conseil a adopté deux décisions relatives à des positions communautaires concernant le Comité des transports aériens CE/Suisse en vue de l'adoption de son règlement intérieur et de la modification de l'accord entre la CE et la Confédération suisse sur le transport aérien, compte tenu des nouveaux instruments juridiques communautaires concernant l'application de l'accord adoptés depuis sa signature (7579/04 + 6597/04 + 6967/04).


Sulla base dell'Accordo tra la Comunità e la Svizzera sul trasporto aereo , il quale applica, ai fini dell'Accordo, il regolamento n. 2408/92 sull'accesso dei vettori aerei della Comunità alle rotte intracomunitarie , il 10 giugno 2003 la Svizzera ha depositato un reclamo presso la Commissione chiedendole di adottare una decisione che vietasse alla Germania di applicare le misure introdotte ...[+++]

Se basant sur l'accord entre la Communauté et la Suisse sur le transport aérien ─ qui applique, aux fins de l'accord, le règlement n° 2408/92 sur l'accès des transporteurs aériens communautaires aux liaisons aériennes intracommunautaires ─ la Suisse a déposé, le 10 juin 2003, une plainte auprès de la Commission lui demandant de prendre une décision afin que l'Allemagne cesse d'appliquer les mesures introduites par la règlementation nationale.


In una cerimonia svoltasi il 21 giugno 1999 a Lussemburgo la Comunità europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Confederazione svizzera, dall'altra, hanno firmato i seguenti sette accordi settoriali e i relativi atti finali: libera circolazione delle persone, trasporto aereo, trasporto su strada e per ferrovia, appalti pubblici, cooperazione scientifica e tecnologica, reciproco rico ...[+++]

Lors d'une cérémonie qui a eu lieu le 21 juin 1999, la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et la Confédération suisse, d'autre part, ont signé sept accords sectoriels et les actes finals y afférents. Il s'agit des accords suivants: libre circulation des personnes, transport aérien, transports terrestres, marchés publics, coopération scientifique et technologique, reconnaissance mutuelle de l'évaluation de la con ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Comitato per il trasporto aereo Comunità - Svizzera' ->

Date index: 2023-06-11
w