8. sottolinea che la sicurez
za transatlantica è connessa alle politiche di sicurezza e difesa dell'UE ma è anche sostenuta da istituzioni comuni quali
l'OSCE e la NATO; esorta entrambe le parti a investire seria
mente nel disarmo e nella non proliferazione basati sul trattato e in un regime più rigoroso di controllo dei prodotti a duplice uso; invita gli USA e l'UE a trarre un insegnamento dalla primavera araba e a impegnarsi nell
...[+++]'elaborazione di un trattato globale sul commercio di armi che impedisca la vendita di armi ai regimi non democratici e autoritari; esorta gli USA in particolare, ma anche gli Stati membri dell'UE, ad astenersi dal promuovere un protocollo alla Convenzione sulle armi convenzionali (CCW) che consenta l'utilizzo delle munizioni a grappolo; 8. souligne que la sécurité transatlantique est liée aux politiques de sécurité et de défense de l'Union mais est aussi renforcée par des in
stitutions communes comme l'OSCE et l'OTAN; invite instamment les deux partenaires à s'engager en faveur du désarmement et de la non-prolifération, ancrés dans un traité, et d'un régime de contrôle plus strict pour les biens à double usage; invite les États-Unis et l'Union à retenir les leçons du printemps arabe et à se lancer dans l'élaboration d'un traité global
sur le commerce des armes qui empêcherait la ...[+++]vente d'armes à des régimes non démocratiques et autoritaires; invite instamment les États-Unis mais également les États membres de l'Union à ne pas prôner l'adoption d'un protocole dans le cadre de la convention sur certaines armes classiques qui autoriserait l'utilisation d'armes à sous-munitions;