Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concessione costituita in perpetuo
Concessione in perpetuo
Concessione perpetua

Traduction de «Concessione costituita in perpetuo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
concessione costituita in perpetuo | concessione in perpetuo | concessione perpetua

concession à perpétuité | concession perpétuelle
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. La concessione di garanzie governative ad una società appositamente costituita (Special Purpose Vehicle - SPV) o ad un'altra entità presuppone un trasferimento incompleto del rischio e dimostra che non vi è stato uno scambio effettivo di proprietà dell'attivo.

2. L'octroi de garanties par l'État à un fonds spécialisé (special purpose vehicle-SPV) ou à une autre entité implique un transfert de risque incomplet et démontre qu'il n'y a pas eu d'échange effectif de propriété de l'actif.


15. accoglie con favore il chiarimento giuridico delle condizioni a cui la normativa in materia di appalti si applica ai partenariati pubblico-privato istituzionalizzati, specialmente considerata la grande importanza che la Commissione, nella sua comunicazione del 19 novembre 2009, attribuisce a tali partenariati in relazione alla lotta al cambiamento climatico e alla promozione delle energie rinnovabili e dei trasporti sostenibili; ricorda che le direttive sugli appalti pubblici trovano sempre applicazione se affidataria è una società la cui proprietà è privata, anche se in misura molto ridotta; sottolinea tuttavia che sia la Commissione, nella sua comunicazione del 5 febbraio 2008, che la Corte di giustizia, nella sua sentenza del 15 ot ...[+++]

15. se félicite de la clarification juridique des conditions dans lesquelles la législation en matière de marchés publics s'applique aux partenariats public–privé institutionnalisés, compte tenu de l'importance majeure que la Commission attache, dans sa communication du 19 novembre 2009, à la lutte contre le changement climatique, à la promotion des énergies renouvelables et au transport durable; fait observer que les directives relatives à la passation des marchés publics s'appliquent toujours quand une entreprise se voit conférer une mission privée, même mineure; souligne toutefois que tant la Commission, dans sa communication du 5 février 2008, que la Cour de justice de l'Union européenne, dans son arrêt du 15 octobre 2009 dans l'affai ...[+++]


A tale proposito, occorre sottolineare che dopo l'entrata in vigore del trattato di Lisbona la base giuridica appropriata per una decisione di concessione di AMF sarà costituita dall'articolo 209, paragrafo 1, o dall'articolo 212, paragrafo 2, del trattato sul funzionamento dell'Unione europea (TFUE), a seconda che il paese beneficiario sia classificato o meno come paese in via di sviluppo dalle istituzioni dell'Unione europea.

À cet égard, il importe de souligner qu'après l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, la base juridique appropriée d'une décision visant à accorder l'AMF sera l'article 209, paragraphe 1, et l'article 212, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, selon que le pays bénéficiaire est considéré ou non par les institutions de l'Union comme un pays en développement.


A tale proposito, occorre sottolineare che dopo l'entrata in vigore del trattato di Lisbona, la base giuridica pertinente per una decisione di concessione di AMF sarà costituita dall'articolo 209, paragrafo 1 e dall'articolo 212, paragrafo 2, del trattato sul funzionamento dell'Unione europea (TFUE), a seconda che il paese beneficiario sia classificato o meno come paese in via di sviluppo dalle istituzioni dell'Unione europea.

À ce sujet, il faut souligner qu'après l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, la base légale d'une décision accordant une AMF sera l'article 209, paragraphe 1, ou l'article 212, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE), selon que l'État bénéficiaire sera considéré comme un pays en développement ou non par les institutions de l'Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
21. chiede che sia rapidamente determinata e costituita la quota di risorse destinate all'aiuto al commercio; sottolinea che tali fondi dovranno essere costituiti da risorse supplementari e non essere il risultato di un mero rimaneggiamento dei finanziamenti del FES, che gli stessi fondi dovranno conformarsi alle priorità della Comunità dell'Africa orientale e che la loro erogazione dovrà essere puntuale, prevedibile e in armonia con i calendari di esecuzione dei piani strategici di sviluppo nazionali e regionali; si oppone a qualsiasi forma di condizionalità relativamente agli APE in materia di ...[+++]

21. plaide pour que les montants des crédits de l'instrument "Aide au commerce" soient rapidement déterminés et attribués; souligne que ces fonds devraient constituer des ressources supplémentaires, et non simplement un remaquillage du financement par le FED, et se conformer aux priorités de la CAE; que leur versement devrait être ponctuel, prévisible et aligné sur les calendriers d'exécution des plans nationaux et régionaux de la stratégie de développement; s'oppose à toute forme de conditionnalité de l'attribution de l'aide européenne par rapport aux APE et demande à la Commission ...[+++]


16. chiede che sia rapidamente determinata e costituita la quota delle risorse destinate all'aiuto al commercio; sottolinea che questi fondi dovrebbero rappresentare risorse supplementari e non un mero rimaneggiamento dei finanziamenti FES, che essi dovrebbero essere conformi alle priorità della regione dell'Africa centrale e che la loro erogazione dovrebbe essere tempestiva, prevedibile e conforme ai calendari di esecuzione dei piani di sviluppo strategico nazionali e regionali; si oppone a qualsiasi forma di condizionalità legata alla firma degli APE in materia di concessione ...[+++]

16. demande que les fonds au titre de la ligne budgétaire "Aide au commerce" soient déterminés et constitués rapidement; insiste pour qu'il ne s'agisse pas d'un simple remaniement du financement à partir du FED mais d'une véritable source de financement supplémentaire et précise qu'il faudrait que ces fonds répondent aux priorités de la région d'Afrique centrale et que leur déboursement soit prévisible et ait lieu en temps voulu, conformément au calendrier des plans de stratégie de développement nationaux et régionaux; refuse que l'attribution de l'aide européenne soit assortie de conditionnalités liées à la signature des APE, quelles qu'elles soient, et ...[+++]


È opportuno escludere dall'ambito di applicazione della presente direttiva i contratti di credito aventi per oggetto la concessione di un credito in relazione al quale viene costituita una garanzia immobiliare.

Il convient d'exclure du champ d'application de la présente directive les contrats de crédit ayant pour objet l'octroi d'un crédit garanti par un bien immobilier.


La misura è costituita da due regimi: gli articoli 14 e 15 dispongono la concessione di un’esenzione dall’IRAP a talune imprese e l’articolo 16 prevede l'istituzione del centro euro-mediterraneo di servizi finanziari e assicurativi.

La mesure en cause contient deux régimes: les articles 14 et 15 accordent une exonération de l'IRAP à certaines entreprises et l'article 16 institue le Centre financier euro-méditerranéen.


2. La concessione di garanzie governative ad una società appositamente costituita (Special Purpose Vehicle - SPV) o ad un'altra entità presuppone un trasferimento incompleto del rischio e dimostra che non vi è stato uno scambio effettivo di proprietà dell'attivo.

2. L'octroi de garanties par l'État à un fonds spécialisé (special purpose vehicle-SPV) ou à une autre entité implique un transfert de risque incomplet et démontre qu'il n'y a pas eu d'échange effectif de propriété de l'actif.


Per quanto riguarda la prevenzione dei rischi di emarginazione, una parte fondamentale è costituita dalla strategia di prevenzione dei rischi di "info-emarginazione" (generalizzazione dell'accesso alle tecnologie dell'informazione, e sforzo di formazione che si traduce nella concessione di un "diploma di competenze di base" a 2 milioni di persone entro il 2006).

Pour ce qui est de la prévention des risques d'exclusion, un volet fondamental est constitué par la stratégie de prévention des risques d'"info-exclusion" (généralisation de l'accès aux technologies de l'information et effort de formation traduit par l'attribution d'un "diplôme de compétences de base" à 2 millions de personnes d'ici 2006).




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Concessione costituita in perpetuo' ->

Date index: 2021-09-22
w