Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condizione specifica di copertura per paese

Traduction de «Condizione specifica di copertura per paese » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
condizione specifica di copertura per paese

condition spécifique de couverture par pays
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per quanto riguarda la Repubblica ceca e la Croazia, i cui danni diretti non superano la soglia normale, è stata appurata l'applicabilità della condizione specifica di cui all'articolo 2, paragrafo 2, del summenzionato regolamento del Consiglio secondo cui, in via eccezionale, può beneficiare dell'intervento dell'FSUE anche un paese limitrofo che sia stato colpito dalla stessa catastrofe.

Dans le cas de la République tchèque et de la Croatie, les dommages directs n'excèdent pas le seuil normal, mais la condition énoncée à l'article 2, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 2012/2002 du Conseil, selon laquelle un pays qui a été touché par la même catastrophe qu'un pays voisin peut exceptionnellement bénéficier d'une intervention du Fonds, est remplie.


Uno Stato membro può tuttavia imporre ai conducenti di veicoli che effettuano un trasporto interno nel proprio territorio di aggiungere al simbolo del paese una specifica geografica più particolareggiata, a condizione di averla notificata alla Commissione anteriormente al 1o aprile 1998.

Un État membre peut toutefois imposer aux conducteurs de véhicules effectuant un transport intérieur sur son territoire d’ajouter au symbole du pays des spécifications géographiques plus détaillées, pour autant que cet État membre ait notifié lesdites spécifications géographiques détaillées à la Commission avant le 1er avril 1998.


Per quanto concerne invece la Repubblica ceca e la Croazia, i cui danni diretti non superano la soglia normale, è stata appurata l'applicabilità della condizione specifica di cui all'articolo 2, paragrafo 2, del summenzionato regolamento del Consiglio secondo cui, in via eccezionale, può beneficiare dell'intervento dell'FSUE anche un paese limitrofo che sia stato colpito dalla stessa catastrofe.

Dans le cas de la République tchèque et de la Croatie, les dommages directs n'excèdent pas le seuil normal, mais la condition énoncée à l'article 2, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 2012/2002 du Conseil, selon laquelle un pays qui a été touché par la même catastrophe qu'un pays voisin peut exceptionnellement bénéficier d'une intervention du Fonds, est remplie.


17. ricorda la posizione del Consiglio europeo, che ha incaricato la Commissione di garantire che si tenga conto della situazione particolare delle regioni che confinano con le regioni di convergenza; sottolinea pertanto l'importanza di un approccio equilibrato per quanto attiene alla designazione delle cosiddette zone "A" e "C" , allo scopo di ridurre al minimo le disparità in termini di intensità di aiuto tra le regioni di Stati membri diversi che condividono lo stesso confine; chiede alla Commissione di garantire che alle regioni non ammissibili agli aiuti di Stato che confinano con le zone "A" di un altro ...[+++]

17. rappelle la position du Conseil européen, qui a chargé la Commission de veiller à ce que la situation particulière des régions adjacentes à des régions de convergence soit prise en considération; souligne dès lors l'importance d'une approche équilibrée de la désignation des régions dites "a" et "c" en vue de réduire à un minimum les disparités de l'intensité de l'aide entre les régions d'États membres différents qui partagent la même frontière; demande à la Commission de veiller à ce que les régions inéligibles à des aides d'Éta ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17. ricorda la posizione del Consiglio europeo, che ha incaricato la Commissione di garantire che si tenga conto della situazione particolare delle regioni che confinano con le regioni di convergenza; sottolinea pertanto l'importanza di un approccio equilibrato per quanto attiene alla designazione delle cosiddette zone "A" e "C" , allo scopo di ridurre al minimo le disparità in termini di intensità di aiuto tra le regioni di Stati membri diversi che condividono lo stesso confine; chiede alla Commissione di garantire che alle regioni non ammissibili agli aiuti di Stato che confinano con le zone "A" di un altro ...[+++]

17. rappelle la position du Conseil européen, qui a chargé la Commission de veiller à ce que la situation particulière des régions adjacentes à des régions de convergence soit prise en considération; souligne dès lors l'importance d'une approche équilibrée de la désignation des régions dites "a" et "c" en vue de réduire à un minimum les disparités de l'intensité de l'aide entre les régions d'États membres différents qui partagent la même frontière; demande à la Commission de veiller à ce que les régions inéligibles à des aides d'Éta ...[+++]


30. si dichiara preoccupato per la mancanza di una copertura mediatica analitica e obiettiva nel periodo precedente le elezioni amministrative del marzo 2013, in particolare per quanto riguarda le attività dell'opposizione, la cui copertura durante la campagna elettorale è stata praticamente inesistente, sia nei mezzi di comunicazione statali che in quelli privati; sottolinea che media vigili e professionali sono una condizione sine qua non per l'ulteriore sviluppo di una cultura e di istituzioni democratiche nel ...[+++]

30. s'inquiète de l'absence d'analyse et d'objectivité des médias dans la période qui a précédé les élections municipales de mars 2013, en particulier en ce qui concerne les activités de l'opposition, virtuellement absentes dans les médias, aussi bien publics que privés, durant la campagne; souligne que la vigilance et le professionnalisme des médias constituent une condition sine qua non, essentielle à la poursuite du développement d'institutions et d'une culture démocratiques dans le pays ainsi qu'au respect des critères politiques ...[+++]


Per consentire alle partite di ungulati cui si applica la condizione specifica I dell'allegato I, parte 1, originarie di uno Stato membro e destinate a un altro Stato membro, il transito in un paese terzo, in un territorio o in una loro parte di cui alla tabella dell'allegato I, parte 1, per i quali però la colonna 4 della tabel ...[+++]

Lorsque la condition spécifique I prévue à l’annexe I, partie 1, est applicable, de manière à permettre que les lots d’ongulés visés dans ladite condition, provenant d’un État membre et destinés à un autre État membre, transitent par un pays tiers, un territoire ou une partie de l’un de ceux-ci qui est énuméré(e) dans le tableau de l’annexe I, partie 1, mais pour lequel/laquelle la colonne 4 dudit tableau ne mentionne pas de modèle de certificat vétéri ...[+++]


I destinatari delle merci spedite sotto la copertura di un carnet TIR, se hanno sede all’interno della Comunità, possono ricevere su specifica richiesta lo status di destinatario autorizzato, qualora ricevano regolarmente merci con il regime TIR, a condizione che non abbiano commesso gravi o ripetute violazioni della legislazione doganale o fiscale.

Le destinataire d'un envoi sous carnet TIR établi dans la communauté peut voir s'accorder, à sa demande, le statut de destinataire agréé s'il reçoit régulièrement des marchandises sous TIR et s'il n'a pas commis d'infractions graves ou répétées à la législation douanière ou fiscale.


Uno Stato membro può tuttavia imporre ai conducenti di veicoli che effettuano un trasporto interno nel suo territorio di aggiungere al simbolo del paese una specifica geografica più particolareggiata, a condizione di averla notificata alla Commissione anteriormente al 1° aprile 1998 e che il numero di tali specifiche non sia superiore a venti.

Un État membre peut toutefois imposer aux conducteurs de véhicules effectuant un transport intérieur sur son territoire d'ajouter au symbole du pays des spécifications géographiques plus détaillées, pour autant que cet État membre les ait notifiées à la Commission avant le 1er avril 1998 et que leur nombre n'excède pas vingt.


I destinatari delle merci spedite sotto la copertura di un carnet TIR, se hanno sede all’interno della Comunità, possono ricevere su specifica richiesta lo status di destinatario autorizzato, qualora ricevano regolarmente merci con il regime TIR, a condizione che non abbiano commesso gravi o ripetute violazioni della legislazione doganale o fiscale.

Le destinataire d'un envoi sous carnet TIR établi dans la communauté peut voir s'accorder, à sa demande, le statut de destinataire agréé s'il reçoit régulièrement des marchandises sous TIR et s'il n'a pas commis d'infractions graves ou répétées à la législation douanière ou fiscale.




D'autres ont cherché : Condizione specifica di copertura per paese     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Condizione specifica di copertura per paese' ->

Date index: 2023-01-17
w