12. deplora il fatto che in alcuni Stati membri la politica di indirizzo dell'amministrazione centrale rende difficoltosa l'attuazione, in ambito regionale, dei programmi a titolo dei Fondi strutturali; ritiene che l'amministrazione nazionale non dovrebbe avere un ruolo dominante, bensì una funzione di coordinamento, di sostegno e assistenza nonché di controllo della legalità;
12. déplore que, dans certains États membres, la politique dirigiste du gouvernement central rende difficile la mise en œuvre des interventions structurelles par les régions; estime que le rôle de services centraux de l'administration des États membres ne doit pas être dominant mais se limiter à coordonner, fournir un appui et assurer le contrôle de légalité;