Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Controversie tra personale marittimo e capitano

Traduction de «Controversie tra personale marittimo e capitano » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
controversie tra personale marittimo e capitano

litiges entre capitaine et membres d'équipage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
sulle controversie tra l'impresa comune Bioindustrie e il suo personale nei limiti e alle condizioni stabiliti dallo statuto dei funzionari e dal regime applicabile agli altri agenti dell'Unione europea.

pour tout litige entre l'EC Bio-industries et ses agents dans les limites et dans les conditions prévues par le statut des fonctionnaires et le régime applicable aux autres agents de l'Union européenne.


sulle controversie tra l'impresa comune ECSEL e il suo personale, nei limiti e alle condizioni fissati dallo statuto dei funzionari e dal regime applicabile agli altri agenti dell'Unione europea.

pour connaître de tout litige entre l'entreprise commune ECSEL et ses agents dans les limites et les conditions prévues par le statut des fonctionnaires et le régime applicable aux autres agents de l'Union européenne.


3. invita la Russia, l'Unione europea e gli Stati Uniti a non alimentare più il conflitto attraverso il sostegno politico e materiale, nonché militare, destinato alle parti in lotta; chiede un embargo sulle armi a tutte le parti belligeranti e il ritiro dall'Ucraina di tutti i consiglieri militari stranieri e dell'altro personale militare e di intelligence; invita la Russia a controllare in modo efficace le proprie frontiere con l'Ucraina al fine di prevenire l'afflusso illegale di armi, munizioni e personale militare in Ucraina e a ...[+++]

3. invite la Russie, l'Union européenne et les États-Unis à cesser d'alimenter le conflit en fournissant aux belligérants un soutien politique et matériel, y compris militaire; demande qu'un embargo sur les armes soit imposé à toutes les parties au conflit et que tous les conseillers militaires et autres personnels militaires étrangers se retirent d'Ukraine; invite la Russie à contrôler efficacement ses frontières avec l'Ukraine afin d'empêcher l'afflux illégal d'armes, de munitions et de personnel militaire en Ukraine, et appuie la ...[+++]


Il Tribunale della funzione pubblica dell'Unione europea, in seguito denominato "Tribunale della funzione pubblica", è competente in primo grado a pronunciarsi in merito alle controversie tra l'Unione e i suoi agenti, ai sensi dell'articolo 270 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea, comprese le controversie tra gli organi o tra gli organismi e il loro personale, per le quali la competenza è attribuita alla Corte di giustizia dell'Unione europea.

Le Tribunal de la fonction publique de l'Union européenne, ci-après dénommé "Tribunal de la fonction publique", exerce en première instance les compétences pour statuer sur les litiges entre l'Union et ses agents en vertu de l'article 270 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, y compris les litiges entre tout organe ou organisme et son personnel, pour lesquels la compétence est attribuée à la Cour de justice de l'Union européenne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il Tribunale della funzione pubblica dell'Unione europea, in seguito denominato "Tribunale della funzione pubblica", è competente in primo grado a pronunciarsi in merito alle controversie tra le Comunità e i suoi agenti, ai sensi dell'articolo 236 del trattato CE e dell'articolo 152 del trattato CEEA, comprese le controversie tra gli organi o tra gli organismi e il loro personale, per le quali la competenza è attribuita alla Corte di giustizia.

Le Tribunal de la fonction publique de l'Union européenne, ci-après dénommé "Tribunal de la fonction publique", exerce en première instance les compétences pour statuer sur les litiges entre les Communautés et ses agents en vertu de l'article 236 du traité CE et de l'article 152 du traité CEEA, y compris les litiges entre tout organe ou organisme et son personnel, pour lesquels la compétence est attribuée à la Cour de justice.


3.1.4. La Commissione fa riferimento ad alcuni problemi concernenti il rapporto tra la domanda e l’offerta del personale marittimo.

3.1.4. La Commission évoque des problèmes au sujet de l'équilibre entre l'offre et la demande de gens de mer.


1. Nelle controversie tra il capitano ed un membro dell'equipaggio di una nave marittima immatricolata in Grecia o in Portogallo, relative alle paghe o ad altre condizioni di servizio, i giudici di uno Stato contraente devono accertare se l'agente diplomatico o consolare competente per la nave sia stato informato della controversia.

1. Dans les litiges entre le capitaine et un membre d'équipage d'un navire de mer immatriculé en Grèce ou au Portugal, relatif aux rémunérations ou autres conditions de service, les juridictions d'un État membre doivent contrôler si l'agent diplomatique ou consulaire dont relève le navire a été informé du litige.


Il Parlamento ha presentato vari emendamenti tesi a completare lo scambio di informazioni tra i diversi soggetti, compreso il capitano e le società di classificazione, al fine di migliorare la sicurezza del personale della nave sia all'interno che all'esterno del terminale.

Le Parlement a déposé un certain nombre d'amendements qui visaient à compléter les flux d'informations entre les divers acteurs – y compris les capitaines et les sociétés de classification – afin d'améliorer la sécurité des équipages et des vraquiers à la fois à l'intérieur et à l'extérieur des terminaux.


Articolo V terNelle controversie tra il capitano ed un membro dell'equipaggio di una nave marittima immatricolata in Danimarca, in Grecia, in Irlanda, in Islanda, in Norvegia, in Portogallo o in Svezia, relative alle paghe o alle altre condizioni di servizio, gli organi giurisdizionali di uno Stato contraente devono accertare se l'agente diplomatico o consolare competente per la nave è stato informato della controversia.

Article V terDans les litiges entre le capitaine et un membre de l'équipage d'un navire de mer immatriculé au Danemark, en Grèce, en Irlande, en Islande, en Norvège, au Portugal ou en Suède, relatifs aux rémunérations ou aux autres conditions de service, les juridictions d'un État contractant doivent contrôler si l'agent diplomatique ou consulaire dont relève le navire a été informé du litige.


Nelle controversie tra il capitano ed un membro dell ' equipaggio di una nave marittima immatricolata in Danimarca o in Irlanda , relative alle paghe o alle altre condizioni di servizio , gli organi giurisdizionali di uno Stato contraente devono accertare se l ' agente diplomatico o consolare competente per la nave è stato informato della controversia .

Dans les litiges entre le capitaine et un membre de l'équipage d'un navire de mer immatriculé au Danemark ou en Irlande, relatifs aux rémunérations ou aux autres conditions de service, les juridictions d'un État contractant doivent contrôler si l'agent diplomatique ou consulaire dont relève le navire a été informé du litige.




D'autres ont cherché : Controversie tra personale marittimo e capitano     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Controversie tra personale marittimo e capitano' ->

Date index: 2021-05-04
w