2. Tuttavia, per i servizi di trasporto marittimo int
ernazionale offerti dalle agenzie marittime, comprese le
attività intermodali che implicano una tratta marittima, ciascuna Parte autorizza le società dell’al
tra Parte ad essere commercialmente presenti sul suo territorio sotto forma di controllate o di filiali applicando, per lo stabilimento e le varie attività, condizioni non meno favorevoli di quelle concesse alle sue società o, se migliori, alle controllate e filiali
...[+++]di società di paesi terzi.2. Toutefois, en
ce qui concerne les activités des agences maritimes fournissant des services de transport maritime international, y compris les act
ivités de transport intermodal comprenant une partie maritime, chaque partie autorisera les sociétés de l'autre partie à avoir leur présence commerciale sur son territoire sous la forme de filiales ou de succursales, dans des conditions d'établissement et d'activité non m
oins favorables que celles accordées à ses pro ...[+++]pres sociétés ou aux filiales ou succursales de sociétés d'un pays tiers, si celles-ci sont meilleures.