Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Criterio di professionalità e di onorabilità
Requisiti di competenza e di onorabilità
Requisiti di competenza e onorabilità
Requisiti di professionalità e onorabilità
Requisito di professionalità e di onorabilità

Traduction de «Criterio di professionalità e di onorabilità » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
criterio di professionalità e di onorabilità | requisiti di competenza e di onorabilità | requisiti di competenza e onorabilità | requisiti di professionalità e onorabilità | requisito di professionalità e di onorabilità

critère d' honorabilité et de compétence | exigence de compétence et d'honorabilité | exigences en matière d'honorabilité et de compétence


Comunicazione 74/C 81/01 della Commissione concernente i certificati, le dichiarazioni e le attestazioni previste dalle direttive adottate fino al 1 giugno 1973 dal Consiglio in materia di libertà di stabilimento e di libera prestazione dei servizi, riguardanti: l'onorabilità, l'assenza di fallimento, il tipo e la durata delle attività esercitate nei paesi d'origine

Communication de la Commission concernant les preuves, déclarations et attestations qui sont prévues dans les directives arrêtées par le Conseil avant le 1er juin 1973 dans le domaine de la liberté d'établissement et de la libre prestation des services et qui ont trait à l'honorabilité, l'absence de faillite, la nature et la durée des activités professionnelles exercées dans les pays de provenance
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Gli Stati membri prescrivono che le autorità competenti si assicurino della professionalità e dell'onorabilità delle persone che svolgono una funzione dirigenziale nei soggetti di cui al paragrafo 1 o ne detengono la titolarità effettiva.

2. Les États membres exigent des autorités compétentes qu'elles veillent à la compétence et à l'honorabilité des personnes qui exercent une fonction de direction au sein des entités visées au paragraphe 1 ou qui en sont les bénéficiaires effectifs.


(a) l'idoneità degli azionisti e dei partecipanti di cui all’articolo 25, paragrafo 4, nonché l'onorabilità e la professionalità delle persone che dirigono effettivamente l'attività del CSD nei casi in cui tali azionisti, partecipanti e persone appartengano sia al CSD richiedente che al CSD autorizzato in un altro Stato membro;

(a) la qualité des actionnaires et participants visés à l'article 25, paragraphe 4, ainsi que l'honorabilité et l'expérience des personnes qui dirigent effectivement les activités du DCT, lorsque ces actionnaires, participants et personnes sont communs au DCT et à un DCT agréé dans un autre État membre;


l'idoneità degli azionisti e delle persone di cui all’articolo 27, paragrafo 6 , nonché l'onorabilità e la professionalità delle persone che dirigono effettivamente l'attività del CSD di cui all'articolo 27, paragrafi 1 e 4 , nei casi in cui tali azionisti e persone sono comuni al CSD richiedente e ad un CSD autorizzato in un altro Stato membro;

la qualité des actionnaires et personnes visés à l'article 27, paragraphe 6 , ainsi que l'honorabilité et l'expérience des personnes visées à l'article 27, paragraphes 1 et 4 qui dirigent effectivement les activités du DCT, lorsque ces actionnaires et personnes sont communs au DCT et à un DCT agréé dans un autre État membre;


3. È considerato che le persone che conducono di fatto l’attività del delegato non possiedono l’onorabilità necessaria se vi sono a loro carico precedenti che siano rilevanti per valutare sia il criterio dell’onorabilità sia la capacità di esercitare correttamente i compiti delegati o se vi sono altre informazioni pertinenti che riguardano la loro onorabilità.

3. Les personnes qui dirigent de fait les activités du délégataire ne sont pas considérées comme ayant une réputation suffisamment bonne si elles ont des antécédents négatifs pertinents tant pour l’évaluation de leur bonne réputation que pour la bonne exécution des tâches déléguées, ou s’il existe d’autres informations pertinentes dommageables pour leur réputation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. L'autorità competente rifiuta l'autorizzazione se non è certa che le persone che dirigeranno effettivamente l'attività dell'impresa di investimento abbiano onorabilità e professionalità sufficienti o laddove esistano ragioni obiettive e dimostrabili per ritenere che l'organo di amministrazione dell'impresa possa mettere a repentaglio la gestione efficace, sana e prudente dell'impresa e l'adeguata considerazione dell'interesse dei clienti nonché l'integrità del mercato .

7. L'autorité compétente refuse l'agrément si elle n'est pas convaincue que les personnes qui dirigeront effectivement l'activité de l'entreprise d'investissement jouissent d'une honorabilité et d'une expérience suffisantes ou s'il existe des raisons objectives et démontrables d'estimer que l'organe de direction risquerait de compromettre la gestion efficace, saine et prudente de l'entreprise d'investissement, ainsi que la prise en compte appropriée de l'intérêt de ses clients et de l'intégrité du marché.


7. L'autorità competente rifiuta l'autorizzazione se non è certa che le persone che dirigeranno effettivamente l'attività del mercato regolamentato abbiano onorabilità e professionalità sufficienti o laddove esistano ragioni obiettive e dimostrabili per ritenere che l'organo di amministrazione del gestore del mercato possa metterne a repentaglio la gestione efficace, sana e prudente e che non tenga adeguatamente conto dell'integrità del mercato.

7. L'autorité compétente refuse l'agrément si elle n'est pas convaincue que les personnes censées diriger effectivement l'activité du marché réglementé jouissent d'une honorabilité et d'une expérience suffisantes ou s'il existe des raisons objectives et démontrables d'estimer que l'organe de direction de l'opérateur de marché risquerait de compromettre la gestion efficace, saine et prudente de l'entreprise et la prise en compte appropriée de l'intégrité du marché.


5. L'autorità competente rifiuta l'autorizzazione se non è certa che le persone che dirigeranno effettivamente l'attività del fornitore di servizi di comunicazione dati abbiano onorabilità e professionalità sufficienti o laddove esistano ragioni obiettive e dimostrabili per ritenere che i cambiamenti proposti nella direzione del fornitore di servizi ne mettano a repentaglio la gestione sana e prudente e non consentano di tenere adeguatamente conto degli interessi dei clienti e dell'integrità del mercato.

5. L'autorité compétente refuse de délivrer l'agrément si elle n'a pas l'assurance que la ou les personnes qui dirigent effectivement l'activité du prestataire de services de communication de données jouissent d'une honorabilité suffisante, ou s'il existe des raisons objectives et démontrables d'estimer que le changement de direction proposé risquerait de compromettre la gestion saine et prudente du prestataire et la prise en compte appropriée de l'intérêt de ses clients et de l'intégrité du marché.


Infine, per garantire la parità di trattamento a questo riguardo, i dirigenti dei sistemi di compensazione e di regolamento, nonché gli azionisti che detengono una partecipazione qualificata dovrebbero soddisfare i requisiti di professionalità e di onorabilità applicabili agli amministratori e agli azionisti che detengono una partecipazione qualificata delle banche e delle imprese di investimento.

Enfin, pour garantir l'équité à cet égard, les directeurs des systèmes de compensation et de règlement-livraison et leurs actionnaires qualifiés devraient remplir les exigences d'honorabilité et de compétence ou les conditions de qualité respectivement requises de leurs homologues des banques ou des entreprises d'investissement.


La Commissione ritiene che il regime applicabile agli intermediari dovrebbe essere conforme ai meccanismi di governo societario previsti per gli azionisti che detengono una partecipazione qualificata e per gli amministratori dei sistemi di regolamento e delle controparti centrali; si tratta di meccanismi importanti per assicurare la trasparenza, la professionalità e l'onorabilità, e il contenimento dei rischi.

La Commission considère que le régime applicable qui leur est applicable, devrait être conforme aux dispositions en matière de gouvernance envisagées pour les actionnaires et la gestion des systèmes de règlement-livraison de titres et des contreparties centrales qui sont importants pour assurer la transparence, la tenue, la convenance et la retenue des risques.


Questi possono rinunciare ad alcune delle garanzie offerte dalle norme di comportamento, previo attento esame delle capacità e dell'esperienza del cliente (il FESCO suggerisce di applicare il criterio della professionalità ed onorabilità ai responsabili della gestione finanziaria).

Ces investisseurs peuvent être autorisés à renoncer à certains éléments de protection garantis par les règles de conduite à condition que la preuve de leur expertise et de leur expérience soit apportée (le FESCO propose l'utilisation des critères de qualification et d'expérience applicables aux gestionnaires financiers).




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Criterio di professionalità e di onorabilità' ->

Date index: 2021-10-18
w