Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Custodia di bambini complementare alla famiglia

Traduction de «Custodia di bambini complementare alla famiglia » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
custodia di bambini complementare alla famiglia

accueil extra-familial pour enfants(1) | accueil extrafamilial pour enfants (2) | accueil extrafamilial (3) | structure d'accueil extrafamilial (4)


Legge federale del 4 ottobre 2002 sugli aiuti finanziari per la custodia di bambini complementare alla famiglia

Loi fédérale du 4 octobre 2002 sur les aides financières à l'accueil extra-familial pour enfants


Ordinanza del 9 dicembre 2002 sugli aiuti finanziari per la custodia di bambini complementare alla famiglia

Ordonnance du 9 décembre 2002 sur les aides financières à l'accueil extra- familial pour enfants
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dovrebbero seguire politiche favorevoli alla famiglia, intese a rimediare al basso tasso di natalità e ad offrire soluzioni di custodia dei bambini a prezzi accessibili , per dare alle donne e ai genitori soli la possibilità di entrare e rimanere sul mercato del lavoro.

Elles devraient également offrir des politiques favorables à la famille pour faire face aux faibles taux de natalité dans l’UE et offrir des services de garde d’enfants à des prix abordables pour augmenter les possibilités d’entrée et de maintien des femmes et des parents célibataires dans le marché du travail.


È possibile individuare vari approcci, ovvero l'estensione delle strutture di custodia dell'infanzia, la fornitura di sussidi finanziari alle famiglie con bambini piccoli, la creazione di ambienti di lavoro che agevolino la famiglia, l'aumento delle formule di lavoro flessibile o part-time, il riesame dei programmi di congedo parentale e di maternità, infine i tentativi di rendere i datori ...[+++]

Diverses démarches peuvent être précisées, comme le développement des installations de garde d'enfant, la fourniture d'aide financière aux familles ayant de jeunes enfants, la création d'environnements de travail favorables à la famille, l'extension d'une organisation de travail souple ou à temps partiel, la révision du congé parental et des congés de maternité et enfin la sensibilisation des employeurs à l'importance d'un environnement de travail favorable à la famille.


16. rileva che per una crescita sostenuta l'Europa necessita di una forza lavoro sana, dinamica e competente e che ciò purtroppo risulta compromesso, ad esempio, a causa della crescita demografica negativa nella maggior parte degli Stati membri; ritiene che le infrastrutture efficienti di custodia dei bambini, secondo quanto concordato dal Consiglio di primavera del 2002 a Barcellona, siano un fattore importante per conciliare vita professionale e vita familiare; considera che lo sviluppo di un sistema di custodia dei ...[+++]

16. souligne que, en vue d'atteindre une croissance soutenue, l'Europe a besoin d'une population active en bonne santé, dynamique et qualifiée, mais que, malheureusement, la croissance démographique négative dans la plupart des États membres porte atteinte à ce principe; constate que l'existence d'infrastructures appropriées de garde des enfants, comme le prévoyait le Conseil de printemps de Barcelone en 2002, est un facteur important de la conciliation de la vie professionnelle et de la vie de famille; estime que le développement des structures de garde des enfants, axé sur les familles, permet aux femmes comme aux hommes de participe ...[+++]


16. rileva che, per una crescita sostenuta, l'Europa necessita di una forza lavoro sana, dinamica e competente e che ciò purtroppo risulta compromesso, tra l'altro, a causa della crescita demografica negativa nella maggior parte degli Stati membri; ritiene che le infrastrutture efficienti di custodia dei bambini, secondo quanto concordato dal Consiglio europeo del 15 e 16 marzo 2002, siano un fattore importante per conciliare vita professionale e vita familiare; considera che lo sviluppo di un sistema di custodia dei ...[+++]

16. souligne que, en vue d'atteindre une croissance soutenue, l'Union a besoin d'une population active en bonne santé, dynamique et qualifiée, mais que, malheureusement, la croissance démographique négative dans la plupart des États membres porte atteinte à ce principe; constate que l'existence d'infrastructures appropriées de garde des enfants, comme le prévoyait le Conseil européen des 15 et 16 mars 2002, est un facteur important de la conciliation de la vie professionnelle et de la vie de famille; estime que le développement des structures de garde des enfants, axé sur les familles, permet aux femmes comme aux hommes de participer p ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. rileva che, per una crescita sostenuta, l'Europa necessita di una forza lavoro sana, dinamica e competente e che ciò purtroppo risulta compromesso, tra l'altro, a causa della crescita demografica negativa nella maggior parte degli Stati membri; ritiene che le infrastrutture efficienti di custodia dei bambini, secondo quanto concordato dal Consiglio europeo del 15 e 16 marzo 2002, siano un fattore importante per conciliare vita professionale e vita familiare; considera che lo sviluppo di un sistema di custodia dei ...[+++]

16. souligne que, en vue d'atteindre une croissance soutenue, l'Union a besoin d'une population active en bonne santé, dynamique et qualifiée, mais que, malheureusement, la croissance démographique négative dans la plupart des États membres porte atteinte à ce principe; constate que l'existence d'infrastructures appropriées de garde des enfants, comme le prévoyait le Conseil européen des 15 et 16 mars 2002, est un facteur important de la conciliation de la vie professionnelle et de la vie de famille; estime que le développement des structures de garde des enfants, axé sur les familles, permet aux femmes comme aux hommes de participer p ...[+++]


Eppure, le strutture per la custodia dei bambini sono un elemento indispensabile per conciliare lavoro, famiglia e vita privata, per gli uomini non meno che per le donne; sono anche un requisito essenziale per la promozione dell’uguaglianza.

Cependant, les structures d’accueil des enfants sont une condition essentielle à la conciliation d’une vie professionnelle, familiale et privée pour les hommes autant que pour les femmes.


Dovrebbero seguire politiche favorevoli alla famiglia, intese a rimediare al basso tasso di natalità e ad offrire soluzioni di custodia dei bambini a prezzi accessibili , per dare alle donne e ai genitori soli la possibilità di entrare e rimanere sul mercato del lavoro.

Elles devraient également offrir des politiques favorables à la famille pour faire face aux faibles taux de natalité dans l’UE et offrir des services de garde d’enfants à des prix abordables pour augmenter les possibilités d’entrée et de maintien des femmes et des parents célibataires dans le marché du travail.


7. ricorda che, come osserva la Commissione, l'aumento dell'occupazione è direttamente legato alla possibilità di conciliare vita familiare e professionale; si compiace della decisione presa dagli Stati membri al Consiglio di Barcellona di garantire la disponibilità di strutture di accoglienza per almeno il 90% dei bambini in età prescolastica entro il 2010, ma sottolinea la necessità di prendere misure di sostegno mirate intese ad assistere le donne che rientrano nel mondo del lavoro dopo essersi occupate della ...[+++]

7. rappelle que, comme l'observe la Commission, l'accroissement de l'emploi est directement lié à la possibilité de concilier vie familiale et professionnelle; se félicite de la décision prise par les États membres au Conseil de Barcelone d'assurer la disponibilité de structures d'accueil pour au moins 90% des enfants en âge préscolaire avant 2010, mais souligne la nécessité d'instaurer des mesures de soutien ciblées pour aider les femmes à réintégrer le marché du travail après avoir élevé leurs enfants, de prévoir un ensemble général de services pour faire en sorte que les jeunes mères puissent (re)trouver un travail et que ...[+++]


(a) l'offerta di strutture adeguate (accessibili e di elevata qualità) per la custodia dei bambini e di altre persone dipendenti, come membri della famiglia anziani o disabili.

(a) l'offre de structures adéquates (abordables et de qualité élevée) pour l'accueil des enfants et autres personnes dépendantes, telles que des membres de la famille âgés et handicapés.


Tuttavia ampliando in tal modo l'istruzione verranno sollevati problemi che non hanno sempre fatto parte del mondo dell'insegnamento, quale l'adattamento degli orari alla disponibilità delle persone con famiglia, mettendo a disposizione strutture di custodia dei bambini duranti i corsi, ovvero il riconoscimento di un'esperienza precedente acquisita al di fuori dell'ambito dei sistemi d'istruzione di tipo classico.

Toutefois, faire progresser l'éducation de cette manière soulèvera des questions qui ne se sont pas toujours posées dans le monde de l'enseignement - telles que l'adaptation des horaires à la vie familiale, la possibilité d'une prise en charge des enfants durant les cours, ou même la reconnaissance de l'expérience acquise préalablement en dehors des systèmes d'éducation officiels.




D'autres ont cherché : Custodia di bambini complementare alla famiglia     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Custodia di bambini complementare alla famiglia' ->

Date index: 2022-07-01
w