Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Area del Danubio
DS
Democratici di sinistra
Direzione promozione della piazza economica
Dispositivo di sicurezza
Domanda di sostituzione
Partito democratico

Traduction de «DS » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Democratici di sinistra | DS [Abbr.]

Démocrates de gauche




dispositivo di sicurezza [ DS ]

dispositif de sécurité [ DS ]


domanda di sostituzione [ DS ]

demande de remplacement [ DR ]


Direzione promozione della piazza economica [ DS ]

Direction de la promotion économique [ DS ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Livello di istruzione/status professionale || Tutti i documenti Europass || CV Europass || LP Europass || CS Europass || DS Europass || MD Europass

Niveau d'études / situation professionnelle || Tous les documents Europass || Europass CV || Europass LP || Europass CS || Europass DS || Europass MD


Età || Tutti i documenti Europass || CV Europass || LP Europass || DS Europass || CS Europass || MD Europass

Âge || Tous les documents Europass || Europass CV || Europass LP || Europass DS || Europass CS || Europass MD


[15]Significato degli acronimi: CV: curriculum vitae; LP: passaporto linguistico; MD: documento sulla mobilità; DS: supplemento al diploma; CS: supplemento al certificato.

[15] Les acronymes suivants sont utilisés: CV: curriculum vitae; PL: passeport des langues; DM: document Mobilité; SD supplément au diplôme; SC supplément au certificat.


Per quanto concerne il supplemento al diploma (DS), occorre osservare che, nonostante siano stati compiuti passi avanti, circa il 70% dei paesi del SEIS non ha adempiuto a tutti i requisiti, fra cui quello di fornire a tutti i laureati il DS, redatto in una lingua europea di ampia diffusione, automaticamente e gratuitamente.

En ce qui concerne le supplément au diplôme, il faut relever que malgré, là encore, quelques progrès, près de 70 % des pays de l'espace européen de l'enseignement supérieur ne se conforment pas à toutes les exigences y relatives, notamment en matière de délivrance, automatique et à titre gracieux, à tout diplômé, du supplément au diplôme rédigé dans une langue européenne dont la pratique soit fort répandue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– vista la richiesta di revoca dell'immunità di Janusz Korwin-Mikke, trasmessa il 29 dicembre 2014 dal Procuratore generale della Repubblica di Polonia, nel quadro di un procedimento penale avviato dall'Ufficio del Procuratore distrettuale di Varsavia (n. registro V Ds 223/14), e comunicata in Aula il 28 gennaio 2015,

– vu la demande de levée de l'immunité de Janusz Korwin-Mikke, transmise le 29 décembre 2014 par le procureur général de la République de Pologne dans le cadre d'une procédure pénale intentée par le parquet de district de Varsovie (affaire n° V Ds 223/14) et annoncée en séance plénière le 28 janvier 2015,


DS. considerando che i leader politici e i rappresentanti delle istituzioni, delle agenzie e di altri organi unionali devono rispondere politicamente dinanzi al Parlamento, riferendo regolarmente e presentando annualmente il proprio lavoro e le proprie previsioni dinanzi alle sue commissioni competenti;

DS. considérant que les responsables politiques et les représentants des institutions, des agences et des autres organes de l'Union devraient être politiquement responsables devant le Parlement; considérant qu'ils devraient rendre compte régulièrement de leurs travaux et de leurs prévisions et faire chaque année une présentation devant la commission compétente du Parlement;


DS. considerando che i leader politici e i rappresentanti delle istituzioni, delle agenzie e di altri organi unionali dovrebbero rispondere politicamente dinanzi al Parlamento, riferendo regolarmente e presentando annualmente il proprio lavoro e le proprie previsioni dinanzi alle sue commissioni competenti;

DS. considérant que les responsables politiques et les représentants des institutions, des agences et des autres organes de l'Union devraient être politiquement responsables devant le Parlement; considérant qu'ils devraient rendre compte régulièrement de leurs travaux et de leurs prévisions et faire chaque année une présentation devant la commission compétente du Parlement;


– vista la richiesta di revoca dell'immunità di Małgorzata Handzlik, trasmessa il 3 luglio 2012, dal procuratore generale della Repubblica di Polonia, nel quadro dell'indagine VI DS 312/10 della procura del distretto di Varsavia, e comunicata in Aula il 10 settembre 2012,

– vu la demande de levée de l'immunité de Małgorzata Handzlik, transmise en date du 3 juillet 2012 par le procureur général de la République de Pologne en liaison avec l'enquête VI DS 312/10 du procureur du district de Varsovie, et communiquée en séance plénière le 10 septembre 2012,


Il ds:CanonicalizationMethod che specifica l’algoritmo di canonicalizzazione applicato all’elemento SignedInfo prima dell’esecuzione dei calcoli della firma identifica solo uno dei seguenti algoritmi:

La méthode ds:CanonicalizationMethod qui spécifie l’algorithme de mise en forme canonique appliqué à l’élément SignedInfo avant le calcul de la signature désigne un des algorithmes suivants:


La proprietà «SigningCertificate» della firma firmata DEVE contenere il valore digest (CertDigest) e lo IssuerSerial del certificato del firmatario memorizzato in ds:KeyInfo e l’opzionale URI nel campo «SigningCertificate» NON DEVE essere utilizzato.

La propriété signée «SigningCertificate» de la signature DOIT comprendre la valeur hachée (CertDigest) et l’IssuerSerial du certificat du signataire stocké dans ds:KeyInfo. Le champ optionnel URI de «SigningCertificate» NE DOIT PAS être utilisé.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'DS' ->

Date index: 2022-02-21
w