Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allontanamento
Comportamento di allontanamento
Decidere in merito alle domande di assicurazione
Decidere in merito alle domande di prestito
Decidere l'allontanamento
Decidere la quantità di esplosivi necessaria
Decisione d'allontanamento
Decisione di allontanamento passata in giudicato
Decisione esecutiva d'allontanamento
Deportazione
Disporre l'allontanamento
Emanare una decisione di allontanamento
Espulsione
Espulsione amministrativa
Espulsione dal territorio
La reazione di allontanamento
Pronunciare l'allontanamento
Reazione di allontanamento
Respingimento alla frontiera

Traduction de «Decidere l'allontanamento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pronunciare l'allontanamento | disporre l'allontanamento | decidere l'allontanamento | emanare una decisione di allontanamento

prononcer le renvoi | rendre une décision de renvoi


decisione di allontanamento passata in giudicato | decisione esecutiva d'allontanamento

décision de renvoi exécutoire | décision exécutoire de renvoi | décision de renvoi entrée en force


allontanamento | decisione d'allontanamento

renvoi | décision de renvoi


comportamento di allontanamento | la reazione di allontanamento

réaction d'évitement


comportamento di allontanamento | reazione di allontanamento

réaction d'évitement


decidere la quantità di esplosivi necessaria

définir la quantité d’explosifs requise


il Comitato del bilancio può decidere di dare pubblicità a talune delle sue decisioni

le Comité budgétaire peut décider de donner publicité à certaines décisions


decidere in merito alle domande di prestito

prendre des décisions sur des demandes de prêt


decidere in merito alle domande di assicurazione

prendre des décisions sur des demandes d’assurance


espulsione [ allontanamento | deportazione | espulsione amministrativa | espulsione dal territorio | respingimento alla frontiera ]

éloignement [ décision d’éloignement | expulsion | expulsion administrative | expulsion du territoire | refoulement à la frontière ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Decidere in altro modo equivarrebbe a riconoscere che la sola gravità oggettiva di un reato, determinata dalla relativa pena, costituisca potenzialmente una giustificazione di una misura di allontanamento per un «motivo imperativo di pubblica sicurezza», il che sarebbe contrario alla filosofia della direttiva.

Décider autrement reviendrait à reconnaître que la seule gravité objective d’une infraction pénale, déterminée par sa peine, constitue potentiellement une justification d’une mesure d’éloignement pour « raison impérieuse de sécurité publique », ce qui serait contraire à la philosophie de la directive.


3. Uno Stato membro può decidere di non applicare il divieto di cui al paragrafo 1 ai cittadini di paesi terzi il cui soggiorno è irregolare e il cui allontanamento è stato differito e che sono autorizzati a lavorare conformemente alla legislazione nazionale.

3. Un État membre peut décider de ne pas appliquer l’interdiction visée au paragraphe 1 aux ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier dont l’éloignement a été reporté et qui sont autorisés à travailler conformément au droit national.


2 bis. Uno Stato membro può decidere di non applicare il divieto di cui al paragrafo 1 ai cittadini di paesi terzi soggiornanti illegalmente il cui allontanamento è stato differito e che sono autorizzati a lavorare in conformità della legislazione nazionale.

2 bis. Un État membre peut décider de ne pas appliquer l'interdiction prévue au paragraphe 1 aux ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier dont l'éloignement a été reporté et qui sont autorisés à travailler en application de la législation nationale.


3. Uno Stato membro può decidere di non applicare il divieto di cui al paragrafo 1 ai cittadini di paesi terzi il cui soggiorno è irregolare e il cui allontanamento è stato differito e che sono autorizzati a lavorare conformemente alla legislazione nazionale.

3. Un État membre peut décider de ne pas appliquer l’interdiction visée au paragraphe 1 aux ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier dont l’éloignement a été reporté et qui sont autorisés à travailler conformément au droit national.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Finché il cittadino di un paese terzo non abbia ottenuto lo status di soggiornante di lungo periodo, il secondo Stato membro può decidere di rifiutare di rinnovare o decidere di revocare il titolo di soggiorno e obbligare l'interessato e i suoi familiari, conformemente alle procedure previste dalla legislatura nazionale, comprese quelle di allontanamento, a lasciare il territorio nei casi seguenti:

1. Tant que le ressortissant d'un pays tiers n'a pas obtenu le statut de résident de longue durée, le deuxième État membre peut décider de refuser de renouveler le titre de séjour ou de le retirer et d'obliger la personne concernée et les membres de sa famille, conformément aux procédures, y compris d'éloignement, prévues par le droit national, à quitter son territoire dans les cas suivants:


1. Finché il cittadino di un paese terzo non abbia ottenuto lo status di soggiornante di lungo periodo, il secondo Stato membro può decidere di rifiutare di rinnovare o decidere di revocare il titolo di soggiorno e obbligare l'interessato e i suoi familiari, conformemente alle procedure previste dalla legislatura nazionale, comprese quelle di allontanamento, a lasciare il territorio nei casi seguenti:

1. Tant que le ressortissant d'un pays tiers n'a pas obtenu le statut de résident de longue durée, le deuxième État membre peut décider de refuser de renouveler le titre de séjour ou de le retirer et d'obliger la personne concernée et les membres de sa famille, conformément aux procédures, y compris d'éloignement, prévues par le droit national, à quitter son territoire dans les cas suivants:


In particolare, nel decidere una misura di allontanamento dal territorio nazionale le autorità nazionali dovrebbero tener conto del diritto personale e fondamentale di libera circolazione dei cittadini dell'Unione, nonché del principio di proporzionalità, oltre a garantire il rispetto dei diritti fondamentali.

En particulier, le droit personnel et fondamental de la libre circulation des citoyens de l'Union devrait, conjointement avec le principe de proportionnalité et le respect des droits fondamentaux, guider les autorités nationales lorsqu'elles prennent une décision concernant une mesure d'éloignement du territoire national.


In particolare, nel decidere una misura di allontanamento dal territorio nazionale le autorità nazionali dovrebbero tener conto del diritto personale e fondamentale di libera circolazione dei cittadini dell'Unione, nonché del principio di proporzionalità, oltre a garantire il rispetto dei diritti fondamentali.

En particulier, le droit personnel et fondamental de la libre circulation des citoyens de l'Union devrait, conjointement avec le principe de proportionnalité et le respect des droits fondamentaux, guider les autorités nationales lorsqu'elles prennent une décision concernant une mesure d'éloignement du territoire national.


Gli Stati membri possono decidere di non applicare la direttiva ai cittadini di paesi terzi il cui soggiorno è irregolare e il cui allontanamento è stato differito e che sono autorizzati a lavorare conformemente alla legislazione nazionale.

Les États membres peuvent décider de ne pas appliquer la directive aux ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier dont l’éloignement a été reporté et qui sont autorisés à travailler conformément au droit national.


w