Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Decisione definitiva
Decisione in materia penale
Decisione materiale definitiva
Decisione materiale vincolante definitiva
Decisione passata in giudicato
Decisione penale
Decisione penale definitiva
Decisione penale esecutoria
Decisione penale passata in giudicato
Sentenza passata in giudicato

Traduction de «Decisione penale definitiva » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
decisione penale passata in giudicato | decisione penale definitiva | decisione penale esecutoria

décision pénale entrée en force | décision pénale définitive | décision de condamnation exécutoire


decisione materiale definitiva | decisione materiale vincolante definitiva

décision matérielle définitive


decisione penale | decisione in materia penale

décision pénale | décision rendue en matière pénale | décision en matière pénale




decisione definitiva | decisione passata in giudicato | sentenza passata in giudicato

décision passée en force de chose jugée | jugement ayant autorité de chose jugée | jugement ayant force de chose jugée


la decisione di rigetto della domanda è pubblicata quando essa è definitiva

la décision de rejet de la demande est publiée lorsqu'elle est définitive
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I mandati europei di ricerca delle prove eseguiti a norma della decisione quadro 2008/978/GAI rimangono disciplinati dalla decisione quadro fino alla conclusione del pertinente procedimento penale con una decisione definitiva.

Tout mandat européen d’obtention de preuves exécuté au titre de la décision-cadre 2008/978/JAI continue d’être régi par cette décision-cadre jusqu’à ce que la procédure pénale correspondante ait donné lieu à une décision définitive.


Se la formulazione dell’articolo 1, paragrafo 1, della direttiva 2010/64/UE (1) del Parlamento europeo e del Consiglio, del 20 ottobre 2010, sul diritto all’interpretazione e alla traduzione nei procedimenti penali, secondo il quale «la presente direttiva stabilisce norme relative al diritto all’interpretazione e alla traduzione nei procedimenti penali e nei procedimenti di esecuzione di un mandato di arresto europeo» debba essere interpretata nel senso che i tribunali ungheresi devono applicare questa direttiva anche nel procedimento speciale [capitolo XXIX della legge n. XIX del 1998 sulla procedura penale (codice di procedura penale u ...[+++]

Faut-il comprendre le libellé de l’article 1er, paragraphe 1, de la directive 2010/64/UE du Parlement européen et du Conseil, du 20 octobre 2010, relative au droit à l’interprétation et à la traduction dans le cadre des procédures pénales (1), selon lequel «la présente directive définit des règles concernant le droit à l’interprétation et à la traduction dans le cadre des procédures pénales et des procédures relatives à l’exécution d’un mandat d’arrêt européen», en ce sens que le juge hongrois a l’obligation d’appliquer cette directive dans le cadre, également, d’une procédure spéciale [chapitre XXIX de la loi no XIX de 1998, instituant ...[+++]


Le autorità competenti trasmettono senza indugio i necessari campioni al più tardi una volta raggiunta una decisione definitiva riguardo al procedimento penale.

Les autorités compétentes transmettent les échantillons nécessaires sans délai et au plus tard une fois qu'une décision définitive a été rendue dans le cadre de la procédure pénale.


Domanda 6 (si veda punto 4.1.1.5): È sufficiente riconoscere (e/o assimilare ad una decisione nazionale) la decisione penale definitiva resa in un altro Stato membro,affinché il giudice nazionale possa prenderla in considerazione per la recidiva?

Question 6 (voir point 4.1.1.5) : Est-il suffisant de reconnaître (et/ou assimiler à une décision nationale) la décision pénale définitive rendue dans un autre Etat membre, pour que le juge national puisse la prendre en compte au titre de la récidive ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Domanda 6: È sufficiente riconoscere (e/o assimilare ad una decisione nazionale) la decisione penale definitiva resa in un altro Stato membro,affinché il giudice nazionale possa prenderla in considerazione per la recidiva?

Question 6: Est-il suffisant de reconnaître (et/ou assimiler à une décision nationale) la décision pénale définitive rendue dans un autre Etat membre, pour que le juge national puisse la prendre en compte au titre de la récidive ?


(a) "condanna": qualsiasi pronuncia definitiva di una giurisdizione penale o di un’autorità amministrativa la cui decisione stabilisca la colpevolezza di una persona per un’infrazione penale o un atto passibile di sanzione in base all’ordinamento nazionale in quanto lesivo di norme di diritto, e che possa essere impugnata dinanzi a una giurisdizione competente, segnatamente in materia penale;

(a) «condamnation» : toute décision définitive d’une juridiction pénale ou d’une autorité administrative dont la décision peut donner lieu à un recours devant une juridiction compétente notamment en matière pénale, établissant la culpabilité d’une personne pour une infraction pénale ou un acte punissable selon le droit national en tant qu’infraction aux règles de droit


(a) "condanna": ogni decisione definitiva di una giurisdizione penale o di un'autorità amministrativa la cui decisione può dar luogo ad un ricorso dinanzi ad una giurisdizione competente in particolare in materia penale, che stabilisca la colpevolezza di una persona per un reato penale o per un atto punibile secondo il diritto nazionale in quanto lesivo di norme di diritto ;

"condamnation' : toute décision définitive d'une juridiction pénale ou d'une autorité administrative dont la décision peut donner lieu à un recours devant une juridiction compétente notamment en matière pénale, établissant la culpabilité d'une personne pour une infraction pénale ou un acte punissable selon le droit national en tant qu'infraction aux règles de droit ;


(a) «condanna»: ogni decisione definitiva di una giurisdizione penale o di un’autorità amministrativa la cui decisione può dar luogo ad un ricorso dinanzi ad una giurisdizione competente in particolare in materia penale, che stabilisca la colpevolezza di una persona per un reato penale o per un atto punibile secondo il diritto nazionale in quanto lesivo di norme di diritto;

(a) «condamnation» : toute décision définitive d’une juridiction pénale ou d’une autorité administrative dont la décision peut donner lieu à un recours devant une juridiction compétente notamment en matière pénale, établissant la culpabilité d’une personne pour une infraction pénale ou un acte punissable selon le droit national en tant qu’infraction aux règles de droit;


(a) "condanna": ogni decisione definitiva di una giurisdizione che, nell'ambito di un procedimento penale, stabilisca la colpevolezza per un reato penale ai sensi del diritto nazionale;

"condamnation' : toute décision définitive d'une juridiction établissant, au cours d'une procédure pénale, la culpabilité d'une personne pour une infraction pénale selon le droit national;


(a) «condanna»: ogni decisione definitiva di una giurisdizione che, nell'ambito di un procedimento penale, stabilisca la colpevolezza per un reato penale ai sensi del diritto nazionale;

(a) «condamnation» : toute décision définitive d’une juridiction établissant, au cours d'une procédure pénale, la culpabilité d’une personne pour une infraction pénale selon le droit national;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Decisione penale definitiva' ->

Date index: 2024-04-26
w